Exemples d'utilisation de "виноватых" en russe

<>
Да что там говорить - виноватых можно найти много. To be sure, there is a lot of blame to go around.
Но вместо этого Европа предпочла искать виноватых, причем новым объектом обвинений стала Греция. Instead, Europe has preferred to search for scapegoats – and Greece is the latest to be targeted for blame.
Сейчас вовсю ищут виноватых: одни говорят, что помощь оказывалась слишком медленно, а другие – что быстрее было нельзя из-за большого числа ограничивающих факторов. In that period, the blame game is rampant because one person will always say the relief has been slow while another says there are so many limitations.
В своих метаниях в поисках виноватых США неизбежно должны были обратить свой взгляд на Китай, с его большим активным сальдо торгового баланса, точно так же как двойной - бюджетный и торговый - дефицит эпохи Рейгана привёл к тому, что два десятилетия назад во всех бедах обвинили Японию. As the US thrashes around for someone to blame, it was inevitable that it would focus on China, with its large trade surplus, just as the twin fiscal and trade deficits of the Reagan era led to a focus on Japan two decades ago.
Или он виноват, или я. Either he is to blame, or I am.
Вытряхивай сумку, или ты виновата! Dump the bag or you're guilty!
Она кричала, что я виноват. She screamed that I was to blame.
Это улыбка радостная или виноватая? Is that a relieved smile or a guilty smile?
А может, ты сам виноват?" Perhaps you are to blame."
Иногда я чувствую себя виноватой. I feel guilty sometimes.
Трансатлантическая игра в «кто виноват The Transatlantic Blame Game
"Ошибка в коде, машина не виновата". "Code error, machine not guilty."
Виновата не экономика, а экономисты Blame the Economists, Not Economics
Разве я виноват, что подшутил над воришкой? Am I guilty when I toying with a thief?
Частично в этом виноваты экономисты. The economics profession bears part of the blame for this.
О, ёлки-палки, тогда мои клиенты виноваты. Oh, gee whiz, well, then, my clients are guilty.
Виноваты в этом обе страны. Both countries are to blame.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. The owners were then asked whether their dog looked guilty.
"действительно ли Буш виноват в этом? is Bush really to blame for this?
Ничто не выглядит более виноватым, чем крадущийся человек. Nothing looks more guilty than sneaking around.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !