Exemples d'utilisation de "вины" en russe
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины:
This seeming double standard can be explained partly by a sense of guilt:
Как полагает моя делегация, все мы должны испытывать чувство вины перед международным сообществом.
My delegation believes that all of us must feel a sense of guilt towards the international community.
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины: Запад по большей части принял независимость Косова, стремясь загладить свою собственную вину за то, что не предотвратили там кампанию этнической чистки Слободана Милошевича.
This seeming double standard can be explained partly by a sense of guilt: the West has, for the most part, embraced Kosovo’s independence in an effort to assuage its own culpability for not preventing Slobodan Milosevic’s campaign of ethnic cleansing there.
Это чувство ответственности за чужие жизни, при том, что ему самому было только 17, а также чувство вины за то, что он выжил, потому что смог избежать лагеря, а его друзья нет, осталось с ним на всю жизнь.
This sense of responsibility for other people's lives when he was just 17 - and also his guilt for being a survivor, since he had escaped the camp when his friends had not - stayed with him all his life.
Часто его получают даром и теряют без всякой вины.
Oft got without merit and lost without deserving.
Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины.
I'm authorized to offer you this one-time only plea deal.
Водитель был арестован по обвинению в причинении вины по неосторожности.
The driver of the train has been arrested because of suspicion of negligence.
Было бы крайне трудно предоставить улики для доказательства вины подозреваемых.
It would have been difficult to procure the evidence to get convictions.
Куэста нужно нарушение Брэди или он не отменит признание вины.
Cuesta needs a Brady violation, or he won't vacate the plea.
Послушайте, ребята, из-за чувства вины не стоит отдавать миллионы долларов.
Look, just because you guys feel guilty doesn't mean you should give away millions of dollars here.
Не можешь же ты верить, что за тобой нет никакой вины.
You cannot possibly believe that you're guiltless.
Поверь, меня никогда не покидает чувство вины за то, что я сделал.
You know, I never stopped feeling guilty about the way things went down.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité