Exemples d'utilisation de "включало" en russe avec la traduction "involve"
Traductions:
tous38676
include33283
enable2177
incorporate1094
comprise624
involve605
light177
key161
turn on157
feature130
factor78
plug34
put on34
embed30
switch on25
put in12
pack11
power on9
add in9
toggle on4
power up3
enclose3
switch in1
fire up1
count in1
autres traductions13
Что включало в себя подсматривание через забор.
The balance of which involved spying over her back fence.
Предложенное решение, включало бы широкую реструктуризацию крупных государственных предприятий.
One important solution that has not yet been proposed would involve a far-reaching restructuring of large SOEs.
Я считаю, сроки, чтобы это было замешательство, особенно с того момента, как это включало мертвое тело.
I find the timing of this to be very disconcerting, especially since it involves a dead body.
Это включало в себя создание баз данных о земельных ресурсах, компьютеризацию земельного кадастра и систем регистрации земельных ресурсов с использованием СГИ.
This involved the creation of land resources databases and the computerization of land cadastre and land registry systems through the use of GIS.
Решение, принятое после почти двух лет высоко технических, а иногда и секретных переговоров, включало комплекс мер, которые должны изменить метод распределения квот, определяющих право голоса в МВФ.
The decision, taken after nearly two years of highly technical and sometimes arcane negotiations, involved a set of measures that change the way quotas (which determine voting power in the IMF) are distributed.
Оно включало бы большее количество экстрадиций террористов, пресечение благотворительных взносов, незаконного оборота наркотиков и поддельной продукции, торговли сырьевыми товарами, а также незаконной деятельности, позволяющей им осуществлять свои задачи.
This would involve greater extradition of terrorists and clamping down on the charitable contributions, drug trafficking, counterfeit goods, commodity trading, and illicit activities that allow them to carry out their activities.
Комиссия отметила, что нынешнее исследование эквивалентности классов включало отбор примерно 600 должностей и проверку достоверности результатов, как и в прошлом, путем подтверждения эквивалентности по выборке должностей специалистами по классификации из федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.
The Commission noted that the current grade equivalency study had involved the selection of some 600 posts and that the results had been validated, as in the past, by the confirmation of a sample of positions by United States federal civil service job classification specialists.
Оно включало консультации с государственными органами и неправительственными организациями по вопросам продовольствия и питания, а также проведение двух консультативных семинаров, которые были организованы в октябре 2004 года и в феврале 2005 года с целью активизации диалога по этой тематике между представителями различных секторов.
It involved consultation with governmental and non-governmental actors working in the area of food and nutrition, as well as two consultative workshops carried out in October 2004 and February 2005 to strengthen dialogue on the matter between actors in different sectors.
И мне дали финансирование, чтобы сделать это как следует, что включало разработку первой в мире глубоководной вебкамеры, которая была установлена в Каньоне Монтерей в течение прошлого года. Из недавно вышла модульная версия этой системы, намного более мобильная, которую намного легче запустить и восстановить, которую, надеюсь, можно будет использовать на "точках надежды" Сильвии, чтобы помочь изучить и защитить эти районы, а для меня - больше узнать о биолюминесценции в этих "точках надежды".
And they gave me enough money to do it right, which has involved developing the world's first deep-sea webcam - which has been installed in the Monterey Canyon for the past year - and now, more recently, a modular form of this system, a much more mobile form that's a lot easier to launch and recover, that I hope can be used on Sylvia's "hope spots" to help explore and protect these areas, and, for me, learn more about the bioluminescence in these "hope spots."
Лечение включает наркотики и гидротерапию.
The treatments involve narcotics and escalating hydrotherapy.
Возможно. Могучий треугольник включающий Британию?
Perhaps it should be turned into a triangle involving Britain.
Сценарий сводного планирования включает следующие условия:
This master scheduling scenario involves the following conditions:
Работа включает сотни различных вязаных моделей.
The work involves hundreds of different crochet models.
Создание правил оповещений, включающих настройку запроса
Creating alert rules that involve setup of an inquiry
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité