Exemples d'utilisation de "владениях" en russe avec la traduction "possession"
Traductions:
tous1138
possession438
ownership430
property111
holding44
knowledge34
owning30
estate21
command16
domain14
Они рассматривали корпорацию как свое единоличное владение.
They regarded the corporation as a personal possession.
Но она вступила в так называемое незаконное владение.
But she'd acquired what's called adverse possession.
продавец или арендодатель сохраняет владение данными инвентарными запасами; или
The seller or lessor retains possession of the inventory; or
Вы обвиняетесь в незаконной сексуальности и владении смачной задницей.
You have been charged with unlawful sexiness and possession of a hot booty.
Итак, Вы должны вступить во владение домом завтра к полудню.
Now, It is imperative that you take possession of your new house by noon, tomorrow.
продавец или арендодатель сохраняет в своем владении материальное имущество; или
“(a) The seller or lessor retains possession of the tangible property; or
продавец или арендодатель сохраняет в своем владении инвентарные запасы; или
“(a) The seller or lessor retains possession of the inventory; or
Включая права на образование, имущество и владение им, жилище, заработок и труд.
Including the rights to education, property and possession, housing, livelihood and work.
У меня 50 на жалкий грубиян сталкивается с владением по крайней мере.
I've got 50 on the ratty snapper facing possession at least.
Владение огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами без лицензии в Антигуа и Барбуде запрещается.
Possession without a licence of firearms and explosives are illegal in Antigua and Barbuda.
Владение огнестрельным оружием - высший критерий индивидуализма, и использование его в войнах не предосудительно.
The possession of a gun is the ultimate test of individualism, and using guns in wars is not abhorrent.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
Started out drunk driving, but they wrote it up as possession of a concealed weapon.
полная купля-продажа товаров, если они остаются во владении продавца сверх разумного срока.
outright sales of goods, if the seller is left in possession beyond a reasonable term.
Наиболее отвратительным проявлением билатерального империализма стал раздел Африки между европейцами на эксклюзивные владения.
And bilateral imperialism’s ugliest face was reflected in Europeans’ carve-up of Africa into exclusive possessions.
Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу.
Teachers worry that banning possession of seditious materials will undermine academic freedom.
" посессорное обеспечительное право " означает обеспечительное право в материальном имуществе, находящемся во владении обеспеченного кредитора;
“Possessory security right” means a security right in tangible property that is in the possession of the secured creditor;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité