Exemples d'utilisation de "влажных" en russe
В настоящее время свыше 40 процентов территории Белиза имеет статус заповедников, где осуществляются тщательный контроль за нашими бесценными коралловыми рифами и рациональное управление хозяйственной деятельностью в районах влажных тропических лесов.
Currently, over 40 per cent of Belizean land is under protected status, our precious coral reefs are closely monitored and our tropical rain forests carefully managed.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction.
Необходимо решать многие социальные и экологические проблемы, обусловленные нехваткой продовольствия и кормов, особенно в развивающихся странах; стремительным ростом и все большей неустойчивостью цен на продукты питания и корма; тем ущербом, который наносится экосистемам (например, в результате вырубки влажных тропических лесов); негативными последствиями для биологического разнообразия и т.п.
Many social and environmental questions have to be addressed: difficulties of food and feed availability, especially for the developing countries, dramatically rising and increasingly volatile prices for food and feed, ecosystem damage (e.g., cutting down tropical rain forests), impacts on biodiversity, and so on.
принимая во внимание экологический ущерб, наносимый выращиванием незаконных культур, в частности вследствие использования неуместных агротехнических приемов и вследствие уязвимости почвенного слоя влажных тропических лесов, что может привести к ускорению обезлесения, почвенной эрозии, загрязнению и потере коренных лесов,
Bearing in mind the environmental damage caused by illicit crop cultivation, resulting from, inter alia, the use of inappropriate practices and the fragility of tropical rainforest soils, which could lead to accelerated deforestation, soil erosion, pollution and the loss of primary forests,
Однако леса и их способность удовлетворять нынешние и будущие потребности зависят от различных антропогенных факторов, создающих большое давление, в том числе продолжающееся увеличение площади сельскохозяйственных и пастбищных угодий за счет сокращения площади влажных тропических лесов и большое давление, создаваемое спросом на древесное топливо в сухих тропических лесах, которые и в том и другом случае обусловлены малообеспеченностью местного населения.
However, forests and their ability to meet present and future needs are subject to diverse anthropogenic influences creating substantive pressures, such as the continuing expansion of agricultural and pastoral land into tropical rain forests and the strong pressure created by the need for fuel wood in tropical dry forests, both driven primarily by the poverty of local communities.
В рамках Инициативы по влажным тропическим горным лесам (ВТГЛ) оказывается поддержка организациям всего мира, занимающимся вопросами сохранения влажных лесов.
The Tropical Montane Cloud Forest (TMCF) Initiative supports organizations around the world in promoting cloud forest conservation.
Были обнаружены остатки пальмовых деревьев, папоротников и других растений, характерных для теплых влажных равнинных лесов, подобных тем, что растут на Мадагаскаре.
There was evidence of palms, ferns and other trees typical of warm, lowland rainforests like that of Madagascar.
По сообщениям, завершается разработка плана создания заповедника тропических влажных лесов на территории около 2 млн.га для обеспечения защиты лесов и традиционного образа жизни их " обитателей ".
A plan is reportedly being finalized to create a tropical rain forest reserve of some 2 million hectares to protect the forest and the traditional way of life of its “inhabitants”.
Другой осуществляемой в Латинской Америке инициативой, связанной с проведением Международного года гор, является организация в ноябре 2000 года в Коста-Рике Семинара по планированию мероприятий по сохранению центральноамериканских влажных лесов.
Another initiative in Latin America linked to the Year is the organization of a Central American cloud forest conservation planning workshop, in Costa Rica in November 2000.
Так, Бразилия, на территории которой расположено 35 процентов влажных лесов мира, утратила самый крупный в абсолютном выражении объем тропических лесов в последние десятилетия вследствие сельскохозяйственного освоения новых районов после строительства двух автомагистралей.
Thus Brazil, with 35 per cent of the world's rainforests, has lost the largest absolute volume of tropical forests in recent decades owing to the extension of the agricultural frontier, following the construction of two highways.
• В рамках экспериментальной программы по консервации влажных тропических лесов Бразилии, финансируемой бразильским правительством и странами Большой семерки, за прошедшие десять лет было выделено 420 миллионов долларов на проекты, представляющие альтернативу вырубке леса.
• The Pilot Program to Conserve the Brazilian Rainforests, funded by the Brazilian government and the G7 countries, has provided $420 million in the past decade for alternatives to deforestation.
В Коста-Рике государственные учреждения, местное население и туристические компании, действуя совместно, используют доходы от туризма для охраны экосистем влажных тропических лесов и оказания поддержки местным сообществам на основе осуществления различных проектов, включая строительство школ.
Costa Rica, with collaboration among Government agencies, communities and tourism businesses, has used tourist fees to protect cloud forest ecosystems and support local communities through such projects as school construction.
В рамках этой инициативы, осуществляемой в партнерстве между ЮНЕП, Всемирным центром мониторинга природоохраны (ВЦМП), Всемирным фондом живой природы (МФЖП), МСОП и Международной гидрологической программой ЮНЕСКО, предоставляется информация, оказывается поддержка созданию сетей и поощряются новые проекты сохранения влажных лесов.
It is a partnership between UNEP, the World Conservation Monitoring Centre (WCMC), the World Wide Fund for Nature (WWF), IUCN and the UNESCO International Hydrological Programme, providing information, supporting networking, and promoting new commitments for conserving cloud forests.
В статье 2 Декларации Совет обратил внимание государственных органов власти на недобросовестное использование слишком больших количеств воды, рассредоточенное загрязнение и эвтрофиказию, деградацию биологического разнообразия и истощение ресурсов (снижение уровня и ухудшение качества грунтовых вод, высыхание поверхностных вод и влажных зон).
In article 2 of the Declaration, it warns the authorities about the excessive quantities of water that are not wisely used, non-point pollution and eutrophication, deterioration of biodiversity, and depletion of the resource (reduction in the level and quality of groundwater, drying-up of surface water and wetlands).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité