Exemples d'utilisation de "влияющие" en russe
Далее описаны типы помех, влияющие на сигнал.
Types of interference that can degrade your signal are:
Медицинское обслуживание и основные влияющие на здоровье факторы
Medical care and the underlying determinants of health
Отслеживайте все важные события и экономические показатели, влияющие на рынки.
Track all the important events and economic indicators that drive the markets.
Политические лидеры не понимают социологические факторы, влияющие на распространение туберкулёза.
Political leaders have failed to understand the sociological factors behind TB.
Для здоровья я ищу полезные продукты, благотворно влияющие на мой организм.
Well for health, I'm looking for wholesome ingredients that are good for my body.
Конечно, факторы, влияющие на рынок шахматных доходов, сложнее, и я чрезмерно упростил ситуацию.
Of course, the factors governing the market for chess incomes are complex, and I have vastly over-simplified the situation.
Есть простое объяснение этому явлению: есть намного более важные факторы, влияющие на конкурентоспособность.
The reason is simple: there is more – much more – to competitiveness than energy prices.
В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления.
During World War II, for example, political support for great fortunes diminished and the government sharply increased taxes on capital gains, dividends, and high incomes in general.
Чтобы сохранить такой уровень жизни, ей необходимо измерить все возможные аспекты, влияющие на него, и дружелюбие является одним из них.
To protect that quality of life, it has to be able to measure all the varied aspects that contribute to it – and friendliness is one of them.
Все социологические факторы, влияющие на мотивы девочек, которые на самом деле очень разные, откладываются в сторону, как не относящиеся к делу.
All the sociological evidence about the girls' motives, which are in fact very varied, is swept aside as irrelevant.
В этой статье описаны некоторые особенности, влияющие на совместимость с беспроводным геймпадом Xbox One и беспроводным геймпадом Xbox One предыдущей версии.
This article outlines certain compatibility features with the Xbox One Wireless Controller and the original Xbox One Wireless Controller.
Если отдельные гены могут определять продолжительность жизни млекопитающих, можно будет разработать лекарства, влияющие на белки этих генов и изменяющие их поведение.
If single genes can determine the life span of mammals, it should be possible to develop drugs that bind to these genes' proteins and alter their activities.
То же самое должно относиться и к слову “Восток”, несмотря на все проблемы, безусловно, имеющие глубокие корни и влияющие на его сегодняшний день.
The same should also be true of the “East,” in spite of all the problems, obviously deep-rooted, that afflict it at present.
Экономисты и другие специалисты часто склонны рассматривать страны в целом и подчеркивать национальные отношения и национальную политику как главные факторы, влияющие на поощрение или непоощрение предпринимательства.
Economists and others often tend to look at countries as a whole and emphasize national attitudes and national policies as the main factors in encouraging or discouraging entrepreneurship.
Необходимо лучше понять внеэкономические факторы, влияющие на процессы развития, такие как история, культура и политика, и учитывать их в ходе анализа, выработки стратегий и их реализации.
It was essential to gain a better understanding of the non-economic factors in development processes, such as history, culture and politics, and integrate them into analytical, strategic and operational activities.
По существу, составляя прогнозы экономических тенденций, необходимо принимать во внимание не только экономику, но и политику, и даже культурные ценности, формирующие экономическую политику и влияющие на экономические результаты.
Essentially, one is forecasting not just economics, but politics - and even the cultural values - that shape economic policies and performance.
Если данное устройство создает вредные помехи, влияющие на качество радиосвязи или прием телевизионного сигнала (что можно проверить, выключив и включив устройство), пользователю рекомендуется устранить помехи, приняв следующие или иные меры:
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Г-н Моран Бовио (Испания) подчеркивает, как важно помнить о том, что аспекты, влияющие на исполнение договора перевозки, как это предусматривается в проекте статьи 5, не обязательно должны содержаться в транспортном документе.
Mr. Morán Bovio (Spain) stressed that it was important to bear in mind that the aspects governing the implementation of the contract of carriage, as provided for in draft article 5, were not necessarily contained in the transport document.
в сотрудничестве с профессионалами из Всемирной Организации Здравоохранения, ЮНИСЕФ, Всемирного Банка, Фонда Гейтса и прочих организаций, обозначить экономически эффективные и благоприятно влияющие на состояние здоровья населения меры (скажем, проведение более широкой вакцинации);
working with professionals at the World Health Organization, UNICEF, the World Bank, the Gates Foundation, and other organizations, to identify public health interventions, such as greater vaccine coverage, that have a very high economic rate of return as well as a high health benefit;
Предположим, у нас есть пять электронов, в которых совместно хранится один и тот же бит информации. Поэтому, если в большинстве электронов он хранится правильно, то влияющие на отдельный электрон помехи не испортят всю систему.
Supposing you have five electrons all jointly storing the same bit of information, so long as the majority store it correctly, a disturbance to a single electron won’t undermine the system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité