Beispiele für die Verwendung von "влияющие" im Russischen mit Übersetzung "influence"

<>
Факторы, влияющие на шаблоны политики Factors that influence policy templates
Факторы, влияющие на риск невзорвавшихся боеприпасов Factors influencing the risk from unexploded ordnance
Шанс обоих сценариев повышается, когда силы, влияющие на равновесный обменный курс, становятся более волатильными. The chance of either scenario is elevated when the forces influencing the equilibrium exchange rate become more volatile.
Некоторые из элементов активированного угля, влияющие на улавливание Hg, включают компоненты серы, йода и хлора. Some of the chemical constituents of activated carbons influencing Hg capture include: sulphur content, iodine content and chlorine content.
Рабочая группа обсудила вопрос о потенциальном предложении древесины, его растущее значение, различные элементы предложения древесины и влияющие на него факторы. The Working Party reviewed potential wood supply, its increasing importance, different elements of wood supply and factors influencing this supply.
Проблемы торговых соглашений, вопросы качества продукции и доступа к рынкам возникли как важные факторы, влияющие на географическую ориентацию экспорта, особенно экспорта сырьевых товаров, не связанных с нефтью. Trade agreements, product quality concerns and market access issues have emerged as important factors influencing the geographic orientation of exports, particularly that of non-oil-based commodities.
Основное внимание в этом пункте уделяется возможности импичмента со стороны законодательной ветви власти, а она должна регламентироваться правилами, не допускающими злоупотреблений, однако имеются и другие факторы, влияющие на независимость. The focus in the paragraph was on the legislative branch's power of impeachment, which should be governed by rules that discouraged abuse, but there were other factors that influenced independence.
предоставление финансирования для инновационных предприятий, включая общие финансовые условия для инвестиций в инновации, а также основные факторы, влияющие на осуществление финансирования по линии " бизнес-ангелов " и фондов венчурного капитала; The supply of finance for innovative enterprises, including overall financial conditions for investment in innovation, and main factors influencing business angel and venture capital financing;
Причины ослабления юаня (а значит, и факторы, влияющие на китайскую валютную политику) разнообразны и сложны, начиная с технического прогресса и заканчивая геополитическим соперничеством и изменениями в политике основных торговых партнёров страны. From technological developments to geopolitical rivalries to policy shifts among major trading partners, the causes of the renminbi’s decline – and, thus, the factors influencing China’s exchange-rate policy – are varied and complex.
И что не менее важно, они иногда допускают, что психология общества и представления (нарратив), влияющие на его моральный дух, столь важный для достижения победы, будут такими же, как и в прошлой войне. And, just as important, they sometimes assume that the public psychology and narratives that influence their soldiers' morale are the same as in the last war.
Необходимо установить, с какого рода энергией- гравитационной, ядерной, кинетической, электромагнитной или сочетанием двух из них- приходится иметь дело и каковы основные параметры, например размер или масса объекта, влияющие на эти виды энергии. One needs to ascertain whether gravitational, nuclear, kinetic or electromagnetic energies or some exchange between two of them are in play and what the main parameters are, such as size or mass of an object, that influence these energies.
Были предприняты усилия по включению информации о выполнении программ специальных политических миссий в 2008 году с особым акцентом на состояние процесса достижения ожидаемых результатов за 2008 год, факторы, способствующие успешной работе, или факторы, негативно влияющие на достижение запланированных результатов. Efforts have been made to include information on the programme performance of special political missions in 2008 with a focus on the status of achievement of expected accomplishments for 2008, highlighting success factors or factors that negatively influenced the achievement of the planned results.
Информация о возможностях трудоустройства супруг (супругов) и обучения детей, общей ситуации с жильем в принимающей стране, основных проблемах налогообложения и других привилегиях и иммунитетах и обязанностях,- все это важные проблемы работы, жизни, зачастую влияющие на решение сотрудника согласиться с занятием конкретной должности. Information on employment opportunities for spouses, access to education for children, general housing conditions within the host country, basic taxation issues and other privileges, immunities, duties and obligations are crucial work/life concerns and often influence the decision as to whether or not a staff member would accept a particular post.
Только в том случае, если после предоставления Стороне, включенной в приложение I, возможности устранить проблему в сроки, установленные согласно соответствующим процедурам рассмотрения, по-прежнему сохраняется нерешенная проблема или фактор, влияющие на выполнение обязательств, проблема рассматривается в качестве вопроса осуществления в окончательных докладах о рассмотрении. Only in the case that an unresolved problem in, or a factor influencing the fulfilment of, commitments still exists after the Party included in Annex I has been provided with opportunities to correct the problem within the time-frames established under the relevant review procedures shall that problem be considered a question of implementation in the final review reports.
На нас влияет наше окружение. We are influenced by our environment.
Мы можем влиять на поведение. We can influence behavior.
Он на тебя очень хорошо влияет. He influences you really good, you know.
И это всегда влияло на меня. So, that has always influenced me.
Это оказало на меня большое влияние. And this influenced me.
Триподи отрицает, что подвержен влиянию Обейда Tripodi denies being influenced by Obeid
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.