Exemples d'utilisation de "вложил" en russe avec la traduction "invest"
Он вложил двести долларов в растущее предприятие.
He invested two hundred dollars in a growing business.
Дом Медичи вложил сотни флоринов в этот проект.
The house of Medici has invested hundreds of florins in this project.
Ведь именно сюда Роухани вложил много своих сил и политического капитала.
And it is here that Rouhani has invested much of his energy and political capital.
Помните то бесполезное приложение, в которое наш убитый вложил все свои деньги?
You know that worthless app our victim invested all his money into?
Рассмотрим ситуацию, когда банк вложил деньги в рискованные проекты и оказался в затруднительном положении.
Consider a bank that has invested in risky projects and finds itself in trouble.
Значит, он появился, готовый забрать свою долю, и огорчился, когда узнал, что Рич вложил их.
So he must have showed up ready to get his money And then got upset when rich told him he invested it.
Но вместо того, чтобы разумно управлять своим состоянием, он вложил весь капитал в странную, запретную книгу.
But instead of managing his fortune intelligently, he invested all his capital in a strange, forbidden book.
В результате этой оценки альянс вложил более 4 миллиардов евро (5,5 миллиарда долларов) в технологии нулевой эмиссии.
As a result of that evaluation, the Alliance invested more than €4 billion ($5.5 billion) in zero-emission technologies.
На самом деле Иран вложил в Сирию сотни миллионов долларов, а объем двусторонней торговли достигает миллиардов долларов в год.
In fact, Iran has invested hundreds of millions of dollars in Syria, and annual bilateral trade tops a billion dollars.
Это значит, что с каждым евро, который он вложил, он мог управлять 26 евро рыночной стоимости через цепь отношений собственности.
So this means that, with each euro he invested, he was able to move 26 euros of market value through the chain of ownership relations.
Анализ, проведенный для целей нынешней оценки деятельности ГМ, показывает, что бо ? льшую часть своих ресурсов ГМ вложил в сферу спроса.
The analysis conducted for this evaluation of GM activities reveals that the GM invested most of its resources in the demand side.
Этот фермер вложил 16 000 фунтов, чтобы вырастить шпинат, но не собрал ни одного листочка, поскольку среди шпината росло немного сорной травы.
This farmer, for example, has invested 16,000 pounds in growing spinach, not one leaf of which he harvested, because there was a little bit of grass growing in amongst it.
Почему Международный банк вложил столько интеллектуального капитала на установление связи между открытостью торговли и экономическим ростом, если это не является важной проблемой?
Why did the World Bank invest so much intellectual capital on establishing the linkage between trade openness and growth if that is not an important issue?
Он также вложил средства в нетрадиционные классы активов, в том числе недвижимое имущество, нефть, древесину, частные акции и венчурный капитал и фирмы, которые занимаются скупкой.
He also has invested in non-traditional asset classes, including real estate, oil, timber, private equity, and venture capital and buyout firms.
Однако то же самое - если не худшее - может быть сказано и о Китае - и, несмотря на это, Евросоюз вложил громадный политический капитал в многостороннее стратегическое партнёрство.
But the same - and perhaps worse - can be said about China, yet the EU has invested much political capital in a strategic, multifaceted partnership with its rulers.
Китай вложил миллиарды долларов в африканские нефтяные производства, в горнодобывающую промышленность, в транспортную систему, в системы выработки и передачи электроэнергии, в телекоммуникации и в иные составляющие инфраструктуры.
China has invested billions of dollars in African oil production, mining, transportation, electricity production and transmission, telecommunications, and other infrastructure.
Китай считает ресурсы региона важным дополнением к его уязвимому импорту по морским путям энергии из стран Африки и Персидского залива и вложил миллиарды долларов в строительство сухопутных трубопроводов.
China views the region's resources as an essential complement to its more vulnerable maritime energy imports from Africa and the Persian Gulf, and has invested billions of dollars constructing overland pipelines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité