Exemples d'utilisation de "вне опасности" en russe
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Ошибка Washington Post: демократия в Грузии вне опасности
The Washington Post Is Wrong: Georgia's Democracy Isn't In Peril
Клюквенный соус в порядке, и запеканка вне опасности.
The cranberry sauce is okay, and the gravy is out of the woods.
Так что Роузвуд теперь вне опасности от брошенных велосипедов и лабрадоров без намордников.
So Rosewood is now safe from an abandoned bicycle and an off-leash labradoodle.
Бандитам опять удалось уйти, зато хоть мальчик - вне опасности.
Snakehead's men got away again, but at least the boy is safe.
Доверие к США вне опасности, как для союзников, так и для неприятелей, когда делается тщательно взвешенный выбор о относительно сбалансированных рисках и возвратах, используя такую силу в конкретных случаях.
US credibility is not at risk, for either its allies or foes, when it makes carefully calibrated choices about the balance of risk and return in using such force in particular cases.
10 процентов всех видов растений на планете. 24 тысячи видов вне опасности. 30 тысяч видов к следующему году, если мы получим финансирование.
Ten percent of all plant species on the planet, 24,000 species are safe; 30,000 species, if we get the funding, by next year.
Поэтому я удостоверилась в том, что искусство вне опасности и целостность работы сохранилась.
So I made sure the work was not compromised in any way and that the integrity of the work remained the same.
И вы можете быть вне опасности, даже если чувствуете по-другому.
And you can be secure even if you don't feel it.
Обращаясь к вопросу Комитета о том, имеет ли требование, в соответствии с которым проситель убежища должен доказать наличие опасности быть подвергнутым пыткам вне всяких обоснованных сомнений, исковую силу по закону, он говорит, что это требование не является обязательным по швейцарским законам, поскольку оно проистекает из решений КАУ о толковании статьи 3 Европейской конвенции о правах человека с учетом практики Европейского суда по правам человека.
Referring to the Committee's query as to whether the requirement for an asylum-seeker to demonstrate the risk of torture beyond all reasonable doubt was legally enforceable, he said the requirement was not binding in Swiss law since it stemmed from CRA decisions interpreting article 3 of the European Convention on Human Rights in the light of the case law of the European Court of Human Rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité