Exemples d'utilisation de "вне подозрения" en russe
Думаю, мистер Ашер вне подозрения, Гастингс.
I think that Monsieur Ascher is a suspect most unlikely, Hastings.
И поскольку эти детали прокатили, остальные - вне подозрения.
And by letting those pieces slip through, they delay rousing suspicion about the rest.
Если у нее есть алиби, тогда твой отец вне подозрения.
If she's his alibi, then your father's off the hook.
Я закончила первый круг опросов, и еще 45 сотрудников вне подозрения.
I've completed my first round of interviews, and a further 45 officers are in the clear.
Три человека видели отца Марии на работе во время убийства, так что он вне подозрения.
Three witnesses place Maria's father at work at the time of the murder, so he can't be a suspect.
Как только мы получим результаты, мы вышлем письма к каждому человеку, говоря ему, что его имя вне подозрения.
Once we get the results, we'll send letters to every man telling him that his name has been cleared.
Она думает, что находится вне подозрения, но есть один человек, который может связать её с ложным обвинением моего отца.
She thinks she's in the clear, but there's one person who can link her to my father's frame-up.
Поскольку никто из вас не смылся, когда были выстрелы, и мы не нашли у вас никакого оружия, сейчас вы вне подозрения.
All right, since none of you ran when the shots were fired, and we didn't find any weapons on you, right now you're not suspects.
Это уменьшает объем исходящего из сети трафика, а также число компьютеров, связанных с чужим сервером вне сети, который может вызвать подозрения.
This reduces the amount of traffic leaving the network and the number of machines communicating with a strange server outside the network, which can draw suspicion.
Кирхнер не находится вне подозрений, однако отсутствие у судьи недвусмысленного судебного дела вызывает подозрения в политическом мотиве.
Kirchner is not above suspicion, but the judges' lack of a watertight legal case raises suspicions of a political motive.
Ответы Тома и Мэри на тест полностью совпадали, и у учителя возникли подозрения.
Tom and Mary gave exactly the same answers on the test which made the teacher suspicious.
Он добавил, что в свое время "были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс".
He added that, at the time, "he had reasonable suspicion that Assange would be extradited to another country and that his case would not be respected."
У него были подозрения, что Баумгартнеру от ветра будет наверху холоднее, чем в барокамере во время испытаний.
He had suspected the wind chill would make Baumgartner feel colder than he had in pressure chamber tests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité