Exemples d'utilisation de "внедрением системы" en russe
анализ потребностей в связи с внедрением системы в трибуналах и миссиях по поддержанию мира.
Analysis of the requirements for the system implementation in the tribunals and peacekeeping missions.
Эта рекомендация связана с внедрением системы казначейской информации, которое должно быть завершено к августу 2007 года.
This recommendation is related to the Treasury Information System implementation to be completed by August 2007.
Это был крупнейший проект внедрения системы из всех предпринимавшихся ПРООН за 50 лет ее существования.
This was the largest system implementation project ever undertaken by UNDP in its 50 years of existence.
Работы по внедрению системы ПОР могут не дать ожидаемых результатов, если не будут обеспечены должным руководством и контролем.
ERP system implementations can fail to deliver expected results if not adequately managed and controlled.
Генеральный секретарь уже представил 12 докладов о ходе работы по внедрению системы, последним из которых является доклад, представленный Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии.
The Secretary-General has thus far submitted 12 progress reports for the system implementation, the latest of which was submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session.
Кроме того, сотрудникам Центральных учреждений, имеющим соответствующий опыт и знания, было необходимо совершать частые поездки в основные места службы для оказания помощи и поддержки в деле внедрения системы.
It was also necessary for Headquarters staff members with the relevant experience and expertise to travel extensively to the major duty stations to provide assistance and support for the system implementation.
Дальнейшие усилия, предпринимаемые в рамках плана внедрения системы управления и подотчетности, позволят решить вопрос обеспечения участия учреждений во взаимной оценке компетентности, обязательной для членов страновых групп Организации Объединенных Наций.
Through the management and accountability system implementation plan, further efforts will address support by agencies in ensuring participation in the 180-competency assessment mandatory for their United Nations country team members.
В предстоящем году Департамент будет заниматься внедрением системы управления общеорганизационными ресурсами.
The Department will be implementing an Enterprise Content Management system in the coming year.
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что в связи с внедрением системы «Атлас» ЮНФПА и ПРООН договорились отложить окончательную подготовку соглашений об оказании услуг.
UNFPA informed the Board that due to the implementation of Atlas, UNFPA and UNDP had agreed to postpone the finalization of service-level agreements.
ПРООН оказывает также помощь местным органам власти в связи с внедрением системы контроля за загрязнением воздуха в муниципалитете Панчево, где существует большая концентрация нефтехимических предприятий.
UNDP is also assisting the local authority in introducing an air pollution monitoring system in the municipality of Pancevo, which has a high concentration of petrochemical industries.
Комитет считает, что, несмотря на преимущества, первоначально ожидавшиеся в связи с внедрением системы графиков, хронические проблемы сохраняются, что, по крайней мере частично, обусловлено нарушением сроков представления документации для обработки.
The Committee is of the view that, in spite of the advantages initially foreseen in the implementation of the slotting system, chronic problems continue, due, at least in part, to “off schedule” submission of documentation for processing.
Консультативный комитет рекомендует включить в следующий отчет об исполнении бюджета миссии анализ затрат и результатов, связанных с внедрением системы наблюдения, и подробно указать, каким образом эта система была отобрана.
The Advisory Committee recommends that a cost benefit analysis of the monitoring system, together with details on how the system was selected, be included in the next financial performance report on the mission.
В 2006 году были созданы Независимый консультативный комитет по ревизии, в состав которого вошли внешние специалисты, и внутренний комитет по управлению рисками под председательством заместителя Администратора в целях управления внедрением системы «Атлас».
The independent Audit Advisory Committee, comprised of external professionals, and an internal risk management committee, chaired by the Associate Administrator, were established in 2006 to guide implementation of the Atlas system.
Эти изменения как таковые невозможно осуществлять постепенно, а следует рассматривать вместе с другими требованиями, вытекающими из перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе и в связи с внедрением системы общеорганизационного планирования ресурсов.
As such, these changes cannot be dealt with incrementally but would be considered together with other requirements arising from the implementation of the International Public Sector Accounting Standards and in conjunction with the implementation of enterprise resource planning.
в связи с необходимостью выделения более значительного объема ресурсов на деятельность, связанную с внедрением системы расчета заработной платы, ресурсы для обеспечения использования электронных форм были ограничены и работа в этом направлении выполнялась медленно.
Owing to the need to allocate more resources to the activities relating to the implementation of the payroll system, resources for the implementation of the use of electronic forms have been limited and progress has been slow.
Хотя Комиссия признает, что ЮНОПС занимается в настоящее время внедрением системы «Атлас» в полном объеме, такие руководящие принципы являются полезным инструментом самооценки и контроля, в частности за соблюдением стандартов качества и анализа рисков.
While the Board acknowledges that UNOPS is in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis.
Эти изменения, как таковые, невозможно осуществлять постепенно, а следует рассматривать совместно с другими требованиями, вытекающими из перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе и в связи с внедрением системы общеорганизационного планирования ресурсов.
As such, the changes could not be dealt with incrementally but would be considered together with other requirements arising from implementation of the International Public Sector Accounting Standards and in conjunction with implementation of the enterprise resource planning system.
Тем временем в соответствии с просьбой Статистической комиссии, высказанной на ее тридцать восьмой сессии, Межсекретариатская рабочая группа занимается реализацией инициатив, направленных на поддержку работы над обновлением СНС и внедрением системы национальных счетов в целом.
Meanwhile, as requested by the Statistical Commission at its thirty-eighth session, the Intersecretariat Working Group is pursuing initiatives that will support the updated SNA and the implementation of national accounts in general.
В то же время отмечается, что первоначальные потребности, утвержденные в резолюции 60/283, в связи с внедрением системы планирования общеорганизационных ресурсов были покрыты в двухгодичный период 2006-2007 годов без задействования средств фонда непредвиденных расходов.
At the same time, it is noted that the initial requirements, approved in resolution 60/283, for the implementation of an enterprise resource planning system, were appropriated for the 2006-2007 biennium without recourse to the contingency fund.
Управление ревизии и анализа эффективности проведет подробный анализ рисков, связанных с внедрением системы ИМИС и ее периферийных систем, и включит в свой план ревизий на 2001 год обзор функционирования этой системы, рамки которого будут определены по результатам упомянутого анализа.
The Office of Audit and Performance Review will undertake a detailed analysis of the risks associated with IMIS systems and its interfaces and will include in its 2001 audit plan a review of IMIS, with the scope to be determined as a result of the analysis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité