Exemples d'utilisation de "внедрен" en russe avec la traduction "implement"

<>
По информации Департамента, модуль списания имущества системы «Галилео» был затем внедрен в ВСООНК в ноябре 2006 года. According to the Department, the Galileo write-off disposal module was subsequently implemented in UNFICYP, in November 2006.
В 2009 году был внедрен новый вебинструментарий для размещения и отслеживания информации по проектам СЕФАКТ ООН на вебсайте. A new web-based tool has been implemented during 2009 to post and track UN/CEFACT projects on the website.
В 2008 году будет внедрен новый вебинструментарий (на основе викитехнологии) для размещения таблицы проектов на вебсайте СЕФАКТ ООН. A new wiki Web-based tool will be implemented during 2008 to post the project matrix on the UN/CEFACT website.
Кроме того, администрации следует предложить создать реальный механизм обеспечения подотчетности руководителей программ, который может быть внедрен с учетом сферы их полномочий. In addition, the administration should be asked to produce a workable accountability mechanism for programme managers that can be implemented within their sphere of authority.
Если на вашем сайте не внедрен пиксель Facebook, отсутствует событие конверсии, которое вы хотите отслеживать, и/или вашей целью является привлечение трафика, выберите цель Перенаправлять людей на веб-сайт. If you don't have the Facebook pixel implemented on your site, there's no conversion event you want to track and/or driving traffic is your goal, choose the Send people to my website objective instead.
Опытный модуль был внедрен в виде вебсервисного интерфейса API, поскольку вебсервисы позволяют использовать разные приложения из различных источников для обмена данными без необходимости применения таможенных кодов для этой цели. The prototype module has been implemented as a Web Service API, since Web Services allow different applications from different sources to exchange data without the need of implementing custom codes for this purpose.
[отмечая, что обеспечение доступа общественности к информации путем использования механизма регистров выбросов и переноса загрязнителей способствует значительному и поддающемуся количественной оценке сокращению загрязнения в тех странах, где такой механизм был внедрен,] [Noting that the public availability of information through the mechanism of pollutant release and transfer registers has contributed to a substantial and quantifiable reduction of pollution in those countries where it has been implemented,]
На уровне городского управления в 50 муниципальных округах был внедрен проект под названием ТЕКНИМУНИ (Модернизация технологий местного самоуправления), благодаря которому контроль совершаемых административных и финансовых процедур со стороны населения обретет более четкие очертания. At the municipal level, 50 towns implemented the so-called “Tecnimuni” project to introduce modern technology at the municipal level, which will bring greater transparency to administrative and financial procedures affecting the population.
Мы рекомендуем внедрить пиксель Facebook, чтобы получить доступ к самым эффективным инструментам Facebook. Однако, если у вас не внедрен пиксель Facebook, но вы хотите стимулировать покупки, используйте рекламную цель Увеличить число кликов на веб-сайт. While we recommend implementing the pixel to get access to Facebook's most powerful tools, if you're looking to try to get purchases on your website, but aren't using the pixel, use the Increase clicks to my website campaign objective.
Первым примером практического применения Экстранет-сети стал Справочник старших должностных лиц, разработанный Секретариатом Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, который был внедрен в сентябре 2002 года и в настоящее время находится в рабочем режиме. The first Extranet application, the Directory of Senior Officials, developed by the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board, was implemented in September 2002 and is now in production mode.
Эта проблема, вероятно, станет еще более актуальной после того, как модуль заработной платы будет внедрен во всех местах службы, поскольку выплата заработной платы тому или иному сотруднику будет напрямую зависеть от наличия его или ее личного дела. This is likely to become a bigger issue once the payroll release is implemented at all duty stations, since the payment of a staff member's salary will become directly dependent on the availability of his or her personnel data.
Лишь около 30 процентов опрошенных государств сообщило ФАО о том, что у них выполнена оценка необходимости в национальном плане по акулам, и лишь в каждом третьем из этих государств (около 11 процентов) фактически разработан и внедрен такой план. According to FAO, only about 30 per cent of States replying to a survey reported having made an assessment of the need for a national plan and only one in three, about 11 per cent, have actually developed and implemented IPOA-Sharks.
В результате всего этого во второй половине отчетного периода был внедрен подход, основанный на активной самопомощи, в соответствии с которым строительство жилья для особо нуждающихся семей будет отныне осуществляться непосредственно Агентством, а сами семьи будут отвечать за отделочные работы. As a result, the aided self-help approach was instituted in the latter part of the reporting period, whereby special hardship case housing will now be implemented directly by the Agency, with the families assuming responsibility for all the finishing.
Стремясь к достижению этой цели, с тем чтобы предотвратить загрязнение окружающей среды и обеспечить соблюдение принципа " загрязнитель платит ", был внедрен обязательный " экологический налог ", величина которого пропорциональна объему выброса загрязнителей, а также была определена обязанность уплаты штрафов за нарушение установленных норм. Trying to achieve that goal, in order to prevent pollution of the environment, and to implement the principle “polluter pays”, mandatory “eco tax” was introduced proportionally to the quantity of discharged pollutants, as well as an obligation to pay fines for violation of set norms.
Если на вашем веб-сайте внедрен пиксель Facebook, вы можете создать индивидуально настроенную аудиторию и включить в нее людей, которые выполняли действия на вашем веб-сайте и поэтому с большей степенью вероятности будут взаимодействовать с вашими приложениями для мобильных устройств и устанавливать их. If you have the Facebook pixel implemented on your website, you can create Custom Audiences made up of people who have taken actions on your website and thus may be more likely to engage with or install your mobile app.
Текст сообщения будет содержать копию рекламного объявления, текст, который вы введете в это поле, и кнопку призыва к действию «Начать». (Примечание: Кнопка «Начать» добавляется только в случае, если у вас есть бот и призыв к действию Начать уже внедрен в процесс работы с Messenger.) Message text will include a copy of the ad + text that you input into the field + Get started CTA button (Note: Get started is only added if you have a bot and Get started is already implemented in your Messenger flow)
Как указано в одиннадцатом очередном докладе, основная цель ремонта системы заключалась в усовершенствовании пользовательского интерфейса, с тем чтобы сделать систему более удобной для пользователей, в частности компонента, связанного с людскими ресурсами, который был первым внедрен семь лет назад, и для подключения этой прикладной системы к Уорлд Уайд Веб. As indicated in the eleventh progress report, the main objective for the maintenance of the system was be the re-engineering of the users'front end to make the system more user-friendly, in particular in the human resources area, which was first implemented seven years ago, and the porting of the application to the World Wide Web.
Мы пытаемся внедрить проект игры. We're trying to implement a game project.
И нам нужно внедрить стратегии управления миграцией. And we need to implement strategies for managing migration.
Чтобы использовать события приложения, необходимо внедрить Facebook SDK. To use app events, you'll need to implement the Facebook SDK.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !