Exemples d'utilisation de "внедрит" en russe avec la traduction "implement"

<>
Операция внедрит более строгие профилактические меры, чтобы сократить потребности, связанные с ремонтом оборудования. The Operation will implement more stringent preventive measures in order to reduce the need for the repair of equipment.
Эти мечты амбициозны, но даже если Совет Безопасности ООН примет и внедрит резолюцию, которая, в конце концов, приведёт к подобному разрешению ситуации, она обеспечит лишь очередное поверхностное и временное облегчение. These are ambitious hopes, but even if the UN Security Council adopts and implements a resolution that would lead to such an eventual solution, it will provide just another band-aid and temporary relief.
ЮНИФЕМ внедрит эту модель в 2008 году, обеспечит учет стратегии управления рисками в своих системах и ее отражение в своих ценностных установках и будет по-прежнему обеспечивать использование модели самооценки всеми программными отделениями. UNIFEM will apply the model in 2008, will mainstream a risk management strategy into its systems and values, and will continue to implement a self-assessment model by all programme offices.
Казначейство внедрит в 2004 году инструментальные средства для построения ведомостей кассовых операций, встроенные в модуль движения денежной наличности системы «Атлас», для обеспечения со временем подготовки краткосрочных прогнозов движения денежной наличности для всех отделений и валют, в которых ПРРОН осуществляет операции, контроля за ним и его оценки. Treasury will implement a cash position worksheet tool in 2004, which is embedded in the Atlas cash management module to support over time the preparation, monitoring and evaluation of short-term projected cash flows for most offices and currencies in which UNDP operates.
Казначейский отдел ПРООН внедрит в 2004 году инструментальное средство для построения ведомости кассовых операций, встроенное в модуль движения денежной наличности системы «Атлас», для обеспечения со временем подготовки краткосрочных прогнозов движения денежной наличности для всех отделений и валют, в которых ПРООН осуществляет операции, контроля за ним и его оценки. The UNDP Treasury Division will implement a cash position worksheet tool in 2004, which is embedded in the Atlas cash management module to support over time the preparation, monitoring and evaluation of short-term projected cash flows for most offices and currencies in which UNDP operates.
Мы пытаемся внедрить проект игры. We're trying to implement a game project.
И нам нужно внедрить стратегии управления миграцией. And we need to implement strategies for managing migration.
Чтобы использовать события приложения, необходимо внедрить Facebook SDK. To use app events, you'll need to implement the Facebook SDK.
Департаменту следует незамедлительно внедрить систему служебной аттестации (ССА). The Department should immediately implement the performance appraisal system (PAS).
Неправильно внедренный пиксель может вызвать непредсказуемые отклонения в отслеживании. An incorrectly implemented pixel can result in unexpected tracking behavior.
Создайте и внедрите план расширения, руководствуясь приведенными ниже действиями. Create and implement a roll out plan that follows these steps.
Больше стран должны в срочном порядке внедрить аналогичные политики. More countries must urgently implement similar policies.
Внедрить эффективное антимонопольное регулирование в сфере СМИ будет непросто. Implementing an effective media antitrust framework will not be easy.
в январе 2004 года ПРООН внедрила новую корпоративную систему планирования ресурсов. UNDP implemented a new enterprise resource planning system in January 2004.
Внедренная в компанию структура дает ее клиентам 100% гарантии на их инвестиции. The implemented company structure gives our customers 100% security for their investments.
См. ЧаВо или документ «Начало работы» по плагину, который вы хотите внедрить. Please refer to the FAQ or "Get Started" document for the plugin you wish to implement.
Комиссия рекомендует администрации внедрить действительно всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам. The Board encourages the Administration to implement a fully comprehensive set of posting rules.
Кроме того, были внедрены новые методы досмотра багажа на предмет выявления взрывчатых веществ26. In addition, new screening methods for baggage have been implemented to help detect explosives.26
Я знаю о более чем 1000 средних школ, внедривших последовательность "физика-химия-биология". I know of more than 1,000 high schools that have implemented the P-C-B sequence.
В 2009 году планируется внедрить новый пакет программного обеспечения для системы управления кадрами. A new software platform, the talent management system, is to be implemented in 2009.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !