Exemples d'utilisation de "внезапной" en russe
Совет пытается застать нас врасплох внезапной встречей.
The board is trying to jap us with a sudden meeting.
Из-за внезапной болезни он отменил заграничную поездку.
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
Для предотвращения внезапной остановки сердца есть мониторинг показателей жизнедеятельности.
And vital-signs monitoring to prevent sudden cardiac death.
Я был поражен известием о внезапной смерти Вашего мужа.
I was deeply affected when I heard about the sudden death of your husband.
Из-за внезапной болезни он отменил поездку за границу.
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
Причина смерти была записана как синдром внезапной смети младенца.
The cause of death was listed as sudden infant death syndrome.
Теоретически, смерть после испуга может случиться от внезапной сердечной аритмии.
Theoretically, death after fright could occur from a sudden cardiac arrhythmia.
Медицинские препараты подавляли аритмии – нарушение сердцебиения, связанные с внезапной смертью.
The drugs suppressed arrhythmias – disturbances of the heartbeat associated with sudden death.
Одним из множества примеров является синдром внезапной детской смерти (СВДС).
One of many examples is sudden infant death syndrome (SIDS).
Наш член экипажа умер от исчезновения соли - внезапной и полной пропажи.
Our crewman died of salt depletion, a sudden total loss of it.
Каждый год в США 700 тысяч человек умирают от внезапной остановки сердца.
We lose 700,000 people a year in the U.S. from sudden cardiac death.
принятие мер по предотвращению случаев внезапной смерти младенцев в рамках программы укрепления здоровья.
A health promotion programme related to the sudden infant death syndrome.
Долговые абсолютисты грубо недооценивают неизбежные затраты на проведение добровольной "внезапной остановки" в финансировании долгов.
The debt-ceiling absolutists grossly underestimate the massive adjustment costs of a self-imposed "sudden stop" in debt finance.
Логика казалась ясной: подавите бессимптомные, но неприятные аритмии, и вы уменьшите риск внезапной смерти.
The logic seemed clear: suppress the asymptomatic but nasty-looking arrhythmias, and you will reduce sudden death.
Прибор имел потенциальную пользу для детей, рожденных в семьях, имеющих историю внезапной детской смерти.
The device was of potentially great benefit to babies born in families with a history of sudden infant death.
Ученые также доказали связь между длительностью стажа курения и риском внезапной смерти от остановки сердца.
Researchers also found a link between duration of smoking and risk of sudden cardiac death.
В течение этого времени, как выяснили ученые, 351 участница исследования скончалась от внезапной остановки сердца.
Over the study period, researchers found that 351 of the participants had died from sudden cardiac death.
Если история повторяется, то теперь пришло время для третьей "внезапной остановки" притока капитала на развивающиеся рынки.
If history repeats itself, it is now time for a third "sudden stop" of capital flows to emerging markets.
Особенно острой остаётся северокорейская ядерная угроза: вероятность внезапной эскалации повышает риск конфликта между США и Китаем.
In particular, the North Korean nuclear threat remains acute, with the possibility of a sudden escalation raising the risk of conflict between the US and China.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité