Exemples d'utilisation de "внесено" en russe

<>
Твое имя уже внесено в счет. Your name's already on the account.
Было внесено несколько обновлений для оценки валюты. Several updates have been made to currency valuation.
В функции финансовых периодов внесено много усовершенствований. Many enhancements have been made to the functionality for fiscal periods.
Галочка - в существующие данные не было внесено никаких изменений. Check mark – No changes were made to the existing data.
Нет, Тайс, только то, что внесено в страхование имущества. No, Theis, only What's in the homeowner's insurance.
Внесено исправление, которое улучшает подключение по Bluetooth к носимым устройствам. Addressed issue to improve Bluetooth connectivity to wearable devices.
Внесено исправление, которое улучшает поддержку MediaCreationTool.exe для сценариев настройки Tourniquet. Addressed issue to improve MediaCreationTool.exe support for Setup Tourniquet scenarios.
Внесено исправление, повышающее надежность воспроизведения определенных типов содержимого с пространственным звуком. Addressed a reliability issue when playing specific types of spatial sound content.
Восклицательный знак - в существующие данные было внесено одно или несколько изменений. Exclamation point – One or more changes were made to the existing data.
Председатель говорит, что в текст на испанском языке будет внесено испрашиваемое исправление. The Chairman said that the requested correction would be made to the Spanish version.
В Закон 1977 года о ежегодном отпуске не было внесено никаких важных изменений. No major changes have been made to the Annual Leave Act of 1977.
В модуль "Управление и учет по проектам" было внесено несколько незначительных изменений функций. A series of minor feature changes have been implemented for Project management and accounting:
Это изменение было внесено одновременно с соответствующим изменением в отношении пособия по инвалидности. The change was made simultaneously with the change to disability allowance.
Г-н Лаллах с удовлетворением отмечает, что в пункт 174 доклада внесено исправление. He noted with satisfaction that a correction had been made to paragraph 174 of the report.
Внесено предложение о налаживании взаимодействия в области эксплуатации локомотивного подвижного состава в челночном сообщении. There is a proposal for interoperable use of the locomotive rolling stock of the shuttle-trains.
Внесено исправление, повышающее надежность запуска приложения "Параметры" при одновременном использовании камеры устройства другим приложением. Addressed a reliability issue with launching a Settings app while another application is using the camera device concurrently.
Внесено исправление, которое улучшает связывание, подключение, синхронизацию и возможности уведомлений для носимых устройств сторонних разработчиков. Addressed issue to improve pairing, connecting, synchronizing, and notifications experiences for a third-party wearable device.
В закон внесено обязательное положение, касающееся выдвижения кандидатов из числа женщин на парламентских и местных выборах. There is a mandatory provision of reservation of candidacies for the parliamentary as well as local body elections.
Если изменение внесено, закройте редактор реестра и перезагрузите компьютер сервера Exchange, чтобы изменения вступили в силу. If a change is made, close the registry editor, and then restart the Exchange Server computer for the change to take effect.
Однако никаких корректировок на множественный учет в оценке по результатам переписи 2001 года внесено не было. However, no adjustments were made to the 2001 Census estimates for overcount.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !