Exemples d'utilisation de "внесу" en russe

<>
Просто скажи мне, где деньги и я внесу залог. Just tell me where the money is and I'll post your bail.
Сейчас я внесу последний штрих. Now I'll add the finishing touch.
Внесу это в список желаний. Add that to the wish list.
Я внесу в расписание Президента церемонию подписания. I'll have POTUS there for the signing ceremony.
Я внесу астрономическую поправку с помощью вторичных систем. I will attempt a celestial fix using secondary systems.
В пункте «Просмотренная гиперссылка» я внесу те же изменения. Next to Followed Hyperlink, I am going to make the same change.
Теперь, если я внесу в документ изменения, все их увидят. Now when I make a change, everyone can see it.
Внесу ясность: эта торговая стратегия сильно привязана к условию и времени. To be clear, this is very much an if and when trade setup.
Предупреждаю Вас, я внесу запрос в Палату о хамских методах полиции. I shall have a question asked in the House about the bullying methods of the police.
Я просто внесу свои изменения, о чем и напишу в поле сообщения, из которого я открыла документ. I’ll just add my changes, and add a quick note in the message box I opened the doc from.
Компания, обслуживающая торжества, сообщила мне что приблизительные расходы на обед составят около 200 рублей на человека, так что я внесу и эти данные. I also got an estimate from our caterer that lunch will cost about $20 per person, so I’ll get that amount in as well.
В отношении отделений на местах я внесу рекомендации по укреплению имеющегося штата за счет создания еще 40 должностей полевых сотрудников безопасности в дополнение к имеющимся 60, причем предполагается, что все они будут финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. For the field, I shall be submitting recommendations to strengthen the existing capacity by establishing another 40 field security officer positions to supplement the existing 60 positions, all of which would be funded from the United Nations regular budget.
Переходя сейчас к областям и деятельности, представляющим общий интерес для Организации Объединенных Наций и ОБСЕ, я кратко проинформирую о работе, проделанной в прошлом году, и внесу несколько предложений на основе нашего опыта в качестве Председателя о том, что еще мы можем сделать, и что следует сделать для укрепления наших совместных усилий. Turning now to the areas of common interest and activity for the United Nations and the OSCE, I will report briefly on what we have done this year and make some suggestions, based on our chairmanship experience, on what more can and should be done to strengthen our joint efforts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !