Exemples d'utilisation de "внешности" en russe
Мальчик, на вид 9 лет, кавказской внешности, брюнет.
Male, approximately 9 years old, Caucasian, black hair.
То же касается светлой кожи, крупных бюстов, классических греческих носов или блистательной внешности.
The same goes for light skin, large breasts, Gentile noses, or a sparkling personality.
Так было всегда и мы можем вспомнить Ломброзо и его метод определения преступника по внешности.
It's been going on since we can think of Lombroso and the way he would define criminal faces.
Считается, что в вопросах привлекательности внешности, с первой же встречи человек либо нравится, либо нет. Либо любишь, либо не любишь.
People believe that when we deal with physical attraction, we see somebody, and we know immediately whether we like them or not, attracted or not.
Что было бы, если бы мы судили о животных по внешности и могли бы изучать только тех, кто покажется нам милыми?
What if we made aesthetic judgments about animals, and only the ones we thought were cute were the ones that we could study?
В июне 2006 г. я находился в одной деревне южной провинции Таиланда Йала с несколькими юношами обычной внешности, которые участвовали в крайне необычных событиях.
In June 2006, I sat in a village in southern Thailand's Yala province with several ordinary-looking young men who had taken part in extraordinary events.
Очень многое о внешности наших предков могут рассказать ископаемые останки, особенности костных сочленений. Кое-что об их образе жизни говорят находимые вместе с останками артефакты.
And you can tell an awful lot about what those beings looked like from the fossils, from the shape of the muscle attachments, something about the way they lived from the various artifacts found with them.
Даже когда он делал что-то хорошее, например, шёл к магазину спиртного чтобы сказать, что они дали ему слишком много сдачи, люди также судили его лишь по внешности.
Even when he was doing something good, like going back to the liquor store to tell them how they'd given him too much change, people still judged him on how he looked.
И если вы сможете добиться симметрии в своей внешности, то будете посылать сигнал, о том, что у вас хорошие гены, и хорошее воспитание, и, следовательно, вы составите хорошую пару.
And if you can make yourself symmetrical, you're sending out a sign that you've got good genes, you've got a good upbringing and therefore you'll make a good mate.
Простая семья: мать, отец, и ребёнок шли по салону в самолёте и разговаривали о том, где лучше сидеть. Будучи мужчиной ближневосточной внешности, я знаю, что есть вещи, которые мне лучше в США в самолёте не произносить, так ведь?
It was a family, a mother, father, child, walking down the aisle, talking about the seating. Now as a Middle Eastern male, I know there's certain things I'm not supposed to say on an airplane in the U.S., right?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité