Exemples d'utilisation de "внешнюю" en russe avec la traduction "foreign"
Traductions:
tous8040
external5008
foreign1962
outside560
outer265
exterior64
outward52
exogenous31
surface24
overseas13
extrinsic11
outboard5
facial2
autres traductions43
Внешнюю политику невозможно отделить от её внутригосударственных основ.
Foreign policy cannot be separated from its domestic foundations.
Национальным государствам снова придется самостоятельно контролировать внешнюю политику.
The nation states will have control over foreign policy once again.
Оценивая внешнюю политику Обамы: угадайте, кто теперь маленький?
Assessing Obama's Foreign Policy: Guess Who Is Small Now?
Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику.
As a result, Europe cannot develop a common foreign policy.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана.
parliament, too, has little influence over Iran's foreign policy.
Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок.
A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline.
Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику.
Security concerns increasingly implicate foreign and domestic policies simultaneously.
Власти СССР чрезвычайно жестко контролировали внешнюю торговлю и оборот иностранной валюты.
The USSR, of course, exercised extremely tight control over foreign trade and the use of foreign currencies.
Импульсивные действия, движимые личными чувствами, не могут подменять собой долгосрочную внешнюю политику.
Impulsive actions driven by personal feelings are no substitute for a long-term foreign policy.
Формирование правого правительство окажет глубокое влияние на внешнюю и внутреннюю политику страны.
The formation of a right-wing government will have a profound impact on the country’s foreign and domestic policies.
Саудовские интересы будут по-прежнему ложиться тяжелым бременем на египетскую внешнюю политику.
Saudi interests will continue to weigh heavily on Egyptian foreign policy.
Президент Буш баллотировался в 2000 г. на платформе, обещающей "скромную" внешнюю политику.
President Bush ran in 2000 on a platform promising a "humble" foreign policy.
Граждане Ирана не в одиночестве воспринимают внешнюю политику своей страны как проблему.
Iranian citizens are not alone in taking issue with their country’s foreign policy.
Вместо этого, внешнюю политику Мубарака обычно определяли его отношения с Саудовской Аравией.
Instead, Mubarak’s relationship with the Saudis usually determined his foreign policy.
Кумулятивный эффект, продолжал Киссинджер, "приводит американскую внешнюю политику к одностороннему агрессивному поведению.
The cumulative effect, Kissinger continued, "drives American foreign policy toward unilateral and bullying conduct.
Подобные антинаучные подходы, затронули не только политический климат, но и внешнюю политику.
These anti-scientific approaches affected not only climate policy, but also foreign policy.
Погоня за принципом "Пакс демократия" уже давно была заложена в американскую внешнюю политику.
Pursuit of a Pax Democratia has long been embedded in American foreign policymaking.
После терактов 11 сентября 2001 года президент Буш начал вести одностороннюю внешнюю политику.
After the terrorist attacks of September 11, 2001, President Bush embarked on a unilateral foreign policy.
Это помогло сформировать внешнюю политику большинства президентов США с того времени – до Трампа.
It has helped to shape the foreign policies of most US presidents ever since – until Trump.
Возникает вопрос, указывает ли этот удар на более жесткую внешнюю политику в целом.
One might wonder if that strike indicates a more muscular foreign policy in general.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité