Exemples d'utilisation de "вновь назначен" en russe
31 января 2002 года Постоянный представитель Исландии г-н Торстейнн Ингольфссон был вновь назначен заместителем Председателя, а Постоянный представитель Ямайки г-жа Миньонет Патриция Дюррант также была назначена заместителем Председателя Рабочей группы.
On 31 January 2002, the Permanent Representative of Iceland, Mr. Thorsteinn Ingólfsson, was reappointed Vice-Chairperson and the Permanent Representative of Jamaica, Miss Mignonette Patricia Durrant, was appointed Vice-Chairperson of the Working Group.
К несчастью, несмотря на вновь приобретенную известность на национальной сцене, Кауфмана не будет в Сенате в конце этого года ? он был назначен на место вице-президента Джо Байдена в конце 2008 года и обязался в то время не выставлять свою кандидатуру на перевыборы.
Unfortunately, despite his newfound prominence on the national stage, Kaufman will be out of office at the end of this year – he was appointed to fill Vice President Joe Biden’s seat at the end of 2008 and committed at that time not to run for re-election.
В тот же день оно вновь присоединилось к нему, включив в документ о своем повторном присоединении оговорку, что " Комитет не будет компетентен получать и рассматривать сообщения, относящиеся к любому заключенному, которому назначен смертный приговор, в отношении любого вопроса, относящегося к его судебному преследованию, задержанию, суду над ним, его осуждению, приговору ему или приведению в исполнение вынесенного ему смертного приговора, и любого связанного с этим вопроса ".
On the same day, it re-acceded, including in its instrument of re-accession a reservation “to the effect that the Committee shall not be competent to receive and consider communications relating to any prisoner who is under sentence of death in respect of any matter relating to his prosecution, his detention, his trial, his conviction, his sentence or the carrying out of the death sentence on him and any matter connected therewith”.
В конце 1971 года назначен на должность Генерального адвоката Верховного суда, которую занимал до 25 сентября 1976 года, когда его вновь назначили на должность генерального секретаря министерства юстиции, которую он занимал до 31 марта 1982 года.
At the end of 1971, he became Assistant Public Prosecutor for the Supreme Court and held that office until 25 September 1976, when he was once again appointed Secretary-General of the Ministry of Justice, where he served until 31 March 1982.
Я слыхал, что священник-гомосексуалист был назначен епископом, но оказалось, что это выдумка.
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
На его место будет назначен Живко Живков, который был начальником областной дирекции фонда "Земледелие" в городе Велико-Тырново до января 2014 года.
His post will be filled by Zhivko Zhivkov, who was Head of the Regional Directorate of the Agriculture Fund in the city of Veliko-Tarnovo until January 2014.
Каждому назначен штраф по 500 тысяч рублей.
Each of them was ordered to pay a fine of 500 thousand roubles.
Им занимался Майкл МакКрум, специальный прокурор из Сан-Антонио, который был назначен судьей-республиканцем.
It was handled by Michael McCrum, a San Antonio-based special prosecutor who was assigned by a Republican judge.
(г) оно находится в процессе ликвидации, предварительной ликвидации, под управлением или назначен Контролер для его имущества; либо
(d) it is in liquidation, in provisional liquidation, under administration or wound up or has had a Controller appointed to its property; or
Внимание: в качестве оповещения событию может быть назначен любой исполняемый в операционной системе файл.
Attention: Any file executable in the operation system can be assigned to the event.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité