Exemples d'utilisation de "вносил" en russe avec la traduction "introduce"
Traductions:
tous1072
contribute689
introduce140
include116
bring45
deposit34
enter29
chip in1
autres traductions18
Не вносил я также и вопрос о гомосексуализме в спор по поводу моего назначения.
Nor did I did introduce the issue of homosexuality into the debate over my appointment.
Я не вносил слово "грех", имеющее эмоциональный заряд, и не связывал его с гомосексуализмом в споре.
I did not introduce the emotionally charged word "sin" and tie it to homosexuality in the debate.
Европейский союз не только вносил на рассмотрение предложения в трех Главных комитетах, но и представлял рабочие документы по вопросам выхода из Договора и по Инициативе " Совместное уменьшение угрозы- глобальное партнерство ", разработанной Группой восьми.
The European Union had not only introduced proposals in the three Main Committees but had also submitted working papers on the issues of withdrawal and the Cooperative Threat Reduction-Global Partnership initiative established by the Group of Eight.
Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда.
The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act.
Поэтому необходимо вносить чувственность в атмосферу города и городской жизни.
So I think emotion is a dimension that is important to introduce into city space, into city life.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов.
Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests.
Рассматриваемую клаузулу следует исключить, поскольку она вносит односторонний и субъективный элемент.
The clause itself should be deleted, because it introduced a unilateral and subjective element.
Если вносить изменения в действующие кампании, результаты тестирования могут оказаться бессмысленными.
Introducing changes to the campaigns while they're still running increases the possibility that your results won't be meaningful.
Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее.
The growth of Khamenei's personal, extra-constitutional power introduces a strong element of uncertainty into Iran's future.
Что еще хуже, карты для масс намеренно искажались при помощи специальной проекции, вносившей случайные отклонения.
Worse, the maps for the masses were deliberately distorted with a special projection that introduced random variations.
Эти функции могут осуществляться косвенным образом, на основе отклонения или одобрения законопроектов, вносимых на рассмотрение правительством.
This function can be exercised indirectly, through the rejection or approval of bills introduced by the Government.
Г-н Ширер, выступая от имени Рабочей группы, вносит на рассмотрение рекомендации, содержащиеся в справочном документе.
Mr. Shearer, speaking on behalf of the working group, introduced the recommendations set out in the background paper.
Оратор вносит проект резолюции по пункту 29 повестки дня, текст которой будет распространен на следующий день.
She introduced a draft resolution under item 29, the text of which would be circulated the following day.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) вносит на рассмотрение соответствующие доклады ККАБВ.
Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the related reports of ACABQ.
Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/56/L.45.
Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.45.
Это даст возможность вносить более долгосрочные изменения в политику в периоды перехода и восстановления, особенно в постконфликтных ситуациях.
This will provide an opportunity to introduce longer-term policy changes during periods of transition and recovery, particularly for post-conflict environments.
Вики была введена только для того, чтобы другие могли вносить варианты исправлений - почти как запоздалая мысль, служебное помещение.
The wiki was introduced so others could make suggestions on edits - as almost an afterthought, a back room.
К сожалению, Национальное переходное законодательное собрание не стало вносить на рассмотрение компромиссный вариант на заключительном этапе обсуждения законопроекта 19 ноября.
Unfortunately, the National Transitional Legislative Assembly did not introduce the compromise solution during its final debate on the bill on 19 November.
Внося в игру фактор случайности и непредсказуемости, мяч преобразовывает ожесточенную и лишенную всякой романтики схватку людей в явление духовности и свободы.
By introducing the factor of chance and unpredictability into the game, the ball transforms a bitter and down-to-earth human fight into an epiphany of spirituality and freedom.
Г-н Блас (Филиппины), внося проект резолюции A/C.2/61/L.8 *, говорит, что утечка нефти была объявлена национальным бедствием.
Mr. Blas (Philippines), introducing draft resolution A/C.2/61/L.8 *, said that the oil spill had been declared a national disaster.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité