Exemples d'utilisation de "вносят" en russe avec la traduction "contribute"
Traductions:
tous1250
contribute689
introduce140
include116
bring45
deposit34
enter29
chip in1
autres traductions196
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Regulators contribute no value to this high speed evolutionary process.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов.
They make up their own minds and contribute to the unpredictability of modern elections.
Наши свободы и социальная мобильность также вносят свой вклад в угрозу.
Our freedoms and social fluidity also contribute to the threat.
Тем не менее, они вносят значительный вклад в свои родные страны.
Even so, they contribute significantly to their home countries.
Другие факторы тоже вносят свой вклад в сегодняшние ультра-низкие процентные ставки.
Other factors are contributing to today's ultra-low interest-rate environment as well.
Многие состоятельные граждане вносят свой вклад в общество и играют по правилам.
Many wealthy citizens have contributed to society and played by the rules.
Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить.
All those problems contribute to the imbalance, and China should fix them.
Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС:
Not all member states contribute equally to the EU budget;
женщины вносят вклад в общее производство масла семян дерева ши в этом районе.
The women contribute to the total volume of shea butter produced in the district.
В то время как США вносят 28% в мировой ВВП, вклад Китая составляет лишь 5%.
While the US contributes 28% to world GDP, China accounts for only 5%.
Средства массовой информации, молчавшие во время правления Фуджимори, вносят свою лепту в неспокойный политический климат.
The media, silent during Fujimori's reign, contribute to the feverish political climate.
Многие страны уже вносят свой вклад в исследование причин, путей распространения и лечения вируса Эбола.
Many countries already contribute to research into the causes, spread, and treatment of the Ebola virus.
Ученые, которые вносят вклад в ЭЖ, отвечают на вопрос: "Чему мы можем научиться у этого организма?"
And the scientists who are contributing to EOL are answering a question, "What can we learn from this organism?"
Но мы должны также и ограничить те виды человеческой деятельности, которые вносят вклад в повышение температуры атмосферы.
But we must also limit human activities that contribute to atmospheric heating, or that exacerbate its effects.
Свой вклад в обеспечение занятости вносят и другие виды потребительских кооперативов, такие, как жилищные, строительные и коммунальные кооперативы.
Other cooperatives of this type, including housing and building and utility cooperatives, also contribute to employment.
Они вносят больший вклад в их собственное развитие, посредством внутренних государственных программ, поддерживаемых разумной налоговой и фискальной политикой.
They are contributing more to their own development, through domestic public programs supported by smart tax and fiscal policies.
Они стали успешными людьми, которые благодаря своим способностям и достижениям вносят важный вклад в благополучие и культурное разнообразие страны.
They are successful and contribute their skills and achievements to the wellbeing and cultural diversity of the country.
Даже в Японии, где очень высокая продолжительность жизни, люди старше 70 лет не вносят особого вклада в рост ВВП.
Even in Japan, with its high life expectancy, those over the age of 70 do not contribute much to output.
Соединенные Штаты вносят важный вклад в работу международного разведывательного сообщества, и это должно помочь делу дальнейшего укрепления таких отношений.
The outsized contributes the US makes to the international intelligence community should help cement those relationship further.
В заключение моя делегация выражает искреннюю признательность и благодарность всем нашим партнерам, которые вносят свой вклад в развитие Йемена.
In conclusion, my delegation extends its sincere thanks and appreciation to all of those partners who contribute to development in Yemen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité