Exemples d'utilisation de "водным транспортом" en russe

<>
1 Объем импорта и экспорта, скорректированный по годовым рядам, связанным более конкретно с водным транспортом. Note 1: Volume of imports and exports benchmarked to an annual series related more specifically to water transport.
Распространение информации о действующих двусторонних и многосторонних соглашениях в области международных перевозок внутренним водным транспортом Circulation of information concerning existing bilateral and multilateral agreements for international inland water transport
Нормы гражданского законодательства, применимые к перевозкам внутренним водным транспортом (договорное право, правила ответственности), до сих пор являются в основном национальными по характеру и не гармонизированы на международном уровне. The civil law applicable to inland water transport operations (contract law, liability rules) is still mostly national in character and is not harmonized at the international level.
В прошлом законодательством некоторых стран, в частности Германии, Нидерландов, Бельгии и Франции, предписывались минимальные цены на перевозки внутренним водным транспортом и ограничения свободы заключения договоров на предоставление таких услуг. Legally prescribed minimum prices for inland water transport services and restrictions on the freedom of contracting such services formerly existed in some countries, notably in Germany, the Netherlands, Belgium and France.
Было решено, что следующее обновление резюме о положении в связи с действующими двусторонними и многосторонними соглашениями в области международных перевозок внутренним водным транспортом будет произведено в 2002 году. ПРИМЕНЕНИЕ РЕЗОЛЮЦИЙ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ It was agreed that the next updating of the summary document concerning existing bilateral and multilateral agreements for international inland water transport should take place in 2002.
Рост перевозок грузов внутренним водным транспортом в 2007 г. мотивируется увеличением сроков навигации в речных бассейнах и увеличением абсолютных объемов перевозок сухогрузных грузов на 12,5 % (в первую очередь цемента, металла, лесных и строительных грузов), а также увеличением перевозок леса в плотах. The growth in domestic inland water transport in 2007 is explained by a longer navigation season in the river basins and an increase of 12.5 % in the absolute volume of dry goods carried (principally cement, metals, timber and building materials), and also by an increase in the transport of timber rafts.
Рабочая группа будет проинформирована о результатах, достигнутых Рабочей группой III (транспортное право) Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) при подготовке международного документа по морским перевозкам, который в его нынешнем виде будет охватывать все договоры перевозки, включающие морской участок, в том числе каботажное судоходство и перевозки между портами и внутренними районами автомобильным, железнодорожным или внутренним водным транспортом. The Working Party will be informed of progress made by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) Working Group III (Transport Law) in the preparation of an international instrument on maritime transport that would, in its present form, extend to all contracts of carriage involving a sea leg, including short-sea shipping and port hinterland transport by road, rail or inland water transport.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению обновленную информацию о действующих двусторонних и многосторонних (заключенных между ЕС и третьими странами) соглашениях в области международных перевозок внутренним водным транспортом, которая была распространена секретариатом в документе TRANS/SC.3/2004/15, и просить правительства и впредь информировать секретариат о любых дальнейших исправлениях или добавлениях, которые должны быть внесены в указанный выше документ. The Working Party may wish to take note of the up-to-date information on existing bilateral and multilateral (between EU and third countries) agreements for international inland water transport circulated by the secretariat as TRANS/SC.3/2004/15 and invite Governments to keep the secretariat informed of any further rectifications or additions to be made to the above document.
Внутренний водный транспорт 80- 86 Inland water transport 80- 86
Внутренний водный транспорт 70- 79 Inland water transport 70- 79
Внутренний водный транспорт 81- 91 Inland water transport 81- 91
Внутренний водный транспорт 62- 67 Inland water transport 62- 67
Внутренний водный транспорт (вид транспорта 8) Inland water transport (Mode of Transport 8)
Внутренний водный транспорт и окружающая среда Inland water transport and environment
ВНУТРЕННИЙ ВОДНЫЙ ТРАНСПОРТ TRANS/SC.3/163 Inland water transport trans/sc.3/163
Водный транспорт стал все больше заменяться автомобильным и железнодорожным. Water transport was increasingly replaced by transport by road and rail.
Белая книга по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе. White Paper on efficient and sustainable inland water transport in Europe.
принятая Рабочей группой по внутреннему водному транспорту 25 октября 2001 года, adopted by the Working Party on Inland Water Transport on 25 October 2001
11-13 Рабочая группа по внутреннему водному транспорту (SC.3) (пятидесятая сессия) 11-13 Working Party on Inland Water Transport (SC.3) (fiftieth session)
В области внутреннего водного транспорта полностью приватизирован сектор пассажирских перевозок и частично- грузовых. In inland water transport, passenger navigation is fully privatized, freight haulage is partly privatized.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !