Exemples d'utilisation de "воевать" en russe
связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников?
are Europeans prepared to fight wars on behalf of their fellow members?
Невозможно научить воевать, никого при этом не убив.
You couldn't advise a taffy pull without slugging somebody.
Спартак умеет воевать, он получил эти знания во Фракии.
Spartacus knows of war, and the waging of it from his days in Thrace.
США и Китаю нет никакой необходимости воевать друг с другом.
There is no need for the US and China to go to war.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Я решил, что обязан воевать, и отправился на призывной пункт.
I resolved that it was my duty to join the effort and went to the British recruiting office.
Что я и Чак снова станем воевать после глупого поста Сплетницы?
That Chuck and I would be back at war after that silly "Gossip Girl" blast?
Урок Германии для Америки: Воевать не по выбору, а по необходимости
Germany's Lesson for America: Wars of Necessity, not Choice
Армия уже заплатила большую цену за попытки Мушаррафа воевать с терроризмом.
The army has also paid a heavy price for Musharraf's approach to the war on terror.
Если не менять подход, мы продолжим воевать еще 20-30 лет...
If the approach is not changed, we will continue to fight for another 20-30 years....
Вместе с тем, Стайнигер говорит: «Хотел бы я воевать на таком самолете?
And yet Steiniger says: “Would I want to go to war with it?
Поняв, что он никакой не бог, мы утратили желание и волю воевать.
After we realised that he wasn’t, we lost our will to fight.
Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота.
No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot.
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников?
Therein lies Chamberlain’s old problem: are Europeans prepared to fight wars on behalf of their fellow members?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité