Exemplos de uso de "военным кораблям" em russo
Поэтому в нынешнем году Совет Безопасности принял подряд две резолюции 1816 (2008) и 1838 (2008), предоставляющие национальным военным кораблям право заходить в прибрежные воды Сомали в целях борьбы с пиратством.
That is why this year the Security Council adopted resolutions 1816 (2008) and 1838 (2008) in close succession, authorizing national warships to enter the waters off the Somali coast to fight piracy.
Государство-участник может принять решение применять настоящую Конвенцию к своим военным кораблям и другим судам, указанным в пункте 4, и в таком случае уведомляет об этом Генерального секретаря, указывая условия такого применения».
A State Party may decide to apply this Convention to its warships or other vessels described in paragraph 4, in which case it shall notify the Secretary-General thereof specifying the terms and conditions of such application.”
На военном корабле трудно установить системы охлаждения в таком количестве, разделив их так, чтобы обеспечивалось дублирование в случае отказа одной из систем.
It is difficult to install in a naval vessel the number of systems and separate them so that they provide redundancy should one fail.
модернизированные многочисленные самолеты и военные корабли;
increasingly sophisticated and numerous aircraft and war ships;
Военные корабли, танковая броня, даже космические корабли.
Naval ships, armor plating, even spacecraft.
50. Русские однажды построили круглый военный корабль.
50. The Russians once built a circular warship.
Сотрудники и другие лица, входящие в экипажи или команды военных кораблей и воздушных судов, за совершение в любом месте караемых законом деяний.
Employees and other members of the personnel and crew of Venezuelan naval vessels and combat aircraft by reason of the commission, in any place, of punishable acts.
Например, военный порт Гвадар, который Китай строит на юго-западе Пакистана, стратегически расположен, чтобы охранять вход в Персидский залив, и оснащен оборудованием электронного слежения для наблюдения за кораблями, включая военные корабли, проходящие через пролив Хормуз и Аравийское море.
For example, the Gwadar military port, which China is constructing in southwest Pakistan, is strategically placed to guard the throat of the Persian Gulf, with electronic eavesdropping posts to monitor ships - including war ships - moving through the Strait of Hormuz and the Arabian Sea.
Атака на южнокорейский военный корабль "Чхонан" в начале этого года может быть зловещим намеком того, что нас ожидает в будущем.
The attack on the South Korean naval ship Cheonan earlier this year may be a grim sign of things to come.
Впрочем, выдавая свои стратегические цели, Китай уже отправил с дружеским визитом на Мальдивы военные корабли.
But, betraying its strategic objectives, China has also sent warships to visit the Maldives.
15 марта 2006 года Совет Безопасности настоятельно призвал государства-члены использовать военные корабли и самолеты для борьбы с пиратством и вооруженными нападениями в прибрежных водах Сомали.
On 15 March 2006, the Security Council urged Member States to use naval vessels and military aircraft in the fight against piracy and armed robbery off the coast of Somalia.
Эта страна имеет ядерное вооружение; собственную спутниковую систему связи; модернизированные многочисленные самолеты и военные корабли; быстро развивающуюся экономику, способную поддерживать высокие уровни инвестиций в оборонную промышленность; а также собственные политические и дипломатические средства влияния в таких организациях как, например, ООН.
It has a nuclear first- and second-strike capability; its own satellite communications systems; increasingly sophisticated and numerous aircraft and war ships; a rapidly growing economy to sustain high levels of military investment; as well as its own political and diplomatic points of leverage at places like the UN.
Их убежища, расположенные на территории Сомали, позволяют им укрываться от боевых кораблей в Аденском заливе, а такие случаи, как захват корабля «Сириус стар» в 500 морских милях от Момбасы и недавние неудачные нападения еще дальше к югу у побережья Танзании, подтверждают, что пираты адаптируются к присутствию военных кораблей в Аденском заливе и уходят все дальше в море в целях нападения на ничего не подозревающие суда.
Their dens in Somalia provide refuge from the naval ships in the Gulf of Aden and, as we saw with the hijacking of the Sirius Star, 500 nautical miles from Mombasa, and with the recent, unsuccessful attacks even further south, off the Tanzanian coast, pirates are adapting to the naval presence in the Gulf of Aden by travelling farther to attack unsuspecting ships.
Мы стараемся избежать запуска ракет с одного из девяти военных кораблей находящихся в Ионическом море.
We're trying to avoid a missile launch from one of the nine warships floating around in the Ionian Sea.
Воздействие радиации на работников, участвующих в деятельности вооруженных сил, происходит при производстве и испытании оружия, эксплуатации реакторов в силовых установках военных кораблей и в других видах работ, аналогичных проводимым в гражданском секторе.
Radiation exposure of workers involved in military activities occurs during the production and testing of weapons, the operation of reactors for propulsion of naval vessels and other uses similar to those in the civilian sector.
Проведя тщательное расследование, Южная Корея обвиняет Северную Корею в потоплении южнокорейского военного корабля «Чхонан» 26 марта.
After a painstaking investigation, South Korea is pointing the finger of blame at North Korea for the sinking of its warship, the Cheonan, on March 26.
Кроме того, Хатояма намерен сделать достоянием общественности секретное ядерное соглашение времен холодной войны, открывшее японские порты для военных кораблей США, несущих ядерное оружие, в нарушение "трех неядерных принципов" Японии, которые определяли ее официальную политику в конце 1960-х годов.
Moreover, Hatoyama is set to expose a secret Cold War nuclear agreement that opened Japanese ports to US naval vessels carrying nuclear weapons, in contravention of Japan's Three Non-Nuclear Principles, which have guided official policy since the late 1960's.
Боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы крупного калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли и ракеты.
Battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships and missiles.
призывает все государства, заинтересованные в обеспечении безопасности морских операций, принимать активное участие в борьбе с пиратством против судов в открытом море у побережья Сомали, в частности путем развертывания военных кораблей и военной авиации, в соответствии с международным правом, отраженным в Конвенции;
Calls upon States interested in the security of maritime activities to take part actively in the fight against piracy on the high seas off the coast of Somalia, in particular by deploying naval vessels and military aircraft, in accordance with international law, as reflected in the Convention;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie