Exemples d'utilisation de "возбуждение" en russe
Traductions:
tous150
excitement35
initiation25
excitation8
agitation5
exciting2
stimulation1
arousing1
energization1
autres traductions72
Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось.
The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated.
Решения, возбуждение иска, рапорты и предусмотренные законом наказания
Decisions, prosecutions sought, reports made and mandatory penalties
Чтобы оно имело эфферентное, афферентное, и гаптическое возбуждение.
You know, had efferent, afferent, and haptic response.
Невероятно, что ты могла прийти в возбуждение от помидоров.
I s incredible that someone could feel emotional with some tomatoes.
Так что вам нужна новизна, чтобы возбуждение не угасало.
So you need the novelty in order for the arousal to be sustained.
Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives.
"Нервное возбуждение заставило мою голову распухнуть, как арбуз", - сказала себе Йона.
"My fever made my head swell up like a melon," said Yona to herself.
То есть в этом исследовании физиологическое возбуждение предвещало отношение к гей-бракам.
So physiological arousal predicted, in this study, attitudes toward gay marriage.
Решения, возбуждение иска, передача дел судье по мелким правонарушениям и предусмотренные законом наказания
Decisions, prosecutions sought, reports to misdemeanours judges and mandatory penalties
Смех. Итак, томография головного мозга отвергнутых влюбленных показала возбуждение в трех зонах головного мозга.
So anyway, we found activity in three brain regions.
Да уж, Большой Майк точно придет в возбуждение, когда увидит, как мы продаем видеоигры.
Yeah, Big Mike's going to be thrilled seeing as how we sell video games.
Они наблюдают возбуждение своего собственного мозга, и они управляют проводящими путями, которые порождают их боль.
They're watching their own brain activation, and they're controlling the pathway that produces their pain.
Возбуждение иска о разводе по причине супружеской неверности дает право потерпевшей стороне требовать возмещения генеральных убытков.
Filing for divorce on the grounds of infidelity entitles the injured party to claim general damages.
В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму.
The Romantic view is that first comes the passion and then the outpouring of emotion, and then somehow it gets shaped into something.
Однако, если лицо, предоставившее обеспечение, не желает расставаться с такими активами, может потребоваться возбуждение судебного или внесудебного производства.
However, if the grantor is not willing to part with those assets, judicial and extra-judicial proceedings may have to be instituted.
Эмоциональное возбуждение и степень физической реакции на эмоцию является ключевым элементом, заставляющим нас выбирать заголовки или пропускать их.
Emotional arousal, or the degree of physical response you have to an emotion, is a key ingredient in clicking behaviors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité