Exemples d'utilisation de "возвратам" en russe

<>
(RUS) Настройка ограничений по возвратам номенклатур (RUS) Set up restrictions on item returns
Код наценки для накладных расходов, применяемый к возвратам со строкой, сопоставленной по цене. The markup code for the miscellaneous charge that is applied to returns that have a price-matched line.
Настройка макетов финансовых отчетов и печать финансовых отчетов по розничным продажам, возвратам, начальным суммам, плавающим записям, изъятиям денежных средств, X-отчетов и Z-отчетов. Configure fiscal receipt layouts, and print fiscal receipts for retail sales, returns, start amounts, float entries, tender removals, X-reports, and Z-reports.
Возврат эксклюзивных прав на распространение. Return of the exclusive rights of sale.
Возврат денежных средств за продукцию. Issue product refunds.
Цикл возврата реферальной комиссии максимально прост: The cycle of returning the referral commission is fairly simple:
Любые торговые скидки и возвраты платежей вычитаются при определении закупочной цены. Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price.
Отправитель сообщения получает отчет о недоставке (также известный как сообщение возврата). The message is returned to the sender in an non-delivery report (also known as an NDR or bounce message).
Нельзя считать новый стиль военно-политического присутствия ЕС в Африке и возвратом к колониализму. Nor is the EU's new style of political-military engagement in Africa a throwback to colonialism.
Я затребую у тебя возврата сэкономленных затрат фонда. I'm going after you under the trust's clawback provisions.
Поступление по заказу на возврат Return order receiving
Возврат товаров и денежных средств Returns and refunds
Попросту говоря – это возврат доли реферальной комиссии привлеченному клиенту. To put it simply, it’s the act of returning a portion of the referral commission to the referred investor.
Ретробонус — это частичный возврат платежа, произведенного клиентом ранее по номенклатуре или услуге. A rebate is a partial refund of a payment that a customer previously paid for an item or service.
Источником события было уведомление о доставке (также называемое сообщением возврата или отчетом о недоставке). The event source was a delivery status notification (also known as a DSN, bounce message, non-delivery report, or NDR).
Менеджеры, настроенные на эффективность знаний, сегодня говорят о том, что сама идея университета как места, где те же люди производят и распространяют знания - это возврат к средневековью. Efficiency-minded knowledge managers nowadays say that the very idea of the university as a place where the same people produce and distribute knowledge is a throwback to the Middle Ages.
О внутрихолдинговых заказах на возврат About intercompany return orders
Кнопка Способы возврата денежных средств Refund methods button
Все расходы, связанные с возвратом подобного перевода, оплачиваются за счет Клиента. All costs incurred by returning of such transfers shall be at the Client's expense.
Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины. Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !