Exemples d'utilisation de "возвращающиеся" en russe

<>
Никто не может быть абсолютно чист перед законом: ни те, кто полностью скомпрометировали себя служением судебной власти Ба'атист, ни возвращающиеся изгнанники. No one is fully legitimate: neither those who thoroughly compromised themselves serving the Ba'athist judiciary, nor exile returnees.
Необходимо, чтобы возвращающиеся лица имели возможность конкурировать в экономике и на рынке труда (приоритет) без дискриминации или ограничений на основе свободы передвижения. Returnees need to be able to compete in the economy and jobs market (a priority) without discrimination or limitations based on freedom of movement.
Чувствуя себя более уверенно в нынешней ситуации и используя более благоприятные погодные условия, возвращающиеся в Гальский район жители начали полевые работы для подготовки к будущему урожаю. Feeling more at ease with the current situation and thanks to better weather conditions, returnees to the Gali district started to work in the fields to prepare the next harvest.
В течение отчетного периода израильские власти продолжали начислять транзитные сборы в Карни за контейнеры, следующие в Газу, а с сентября 2002 года — и на пустые контейнеры, возвращающиеся обратно. The Israeli authorities continued during the reporting period to levy a transit charge at Karni on the containers going into Gaza and, since September 2002, also on the empty containers going out.
В этой обстановке особо пагубное воздействие оказывают заметный рост организованной преступности в зоне, прилегающей к линии прекращения огня, и его последствия для условий в плане безопасности, с которыми сталкиваются лица, возвращающиеся в Гальский район. In this context, the marked increase of organized criminality along the ceasefire line, and its impact on security conditions for returnees to the Gali district, is particularly pernicious.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !