Exemples d'utilisation de "возвращены" en russe

<>
Они не будут вам возвращены. They will not be returned to you.
При выводе средств бонусные средства должны быть полностью возвращены. If you decide to withdraw funds, before achieving sufficient turnover, you are obliged to return the whole amount of bonus and profits.
Любые другие отправленные вами компоненты могут быть не возвращены. Any other items that you send may not be returned to you.
Наконец, доходы от аренды трубопроводов должны быть возвращены в государственную казну. Finally, the revenues from the gas pipelines must be returned to the state’s coffers.
Все баржи вторжения должны быть возвращены на их базу в Германии. All invasion barges are to be returned to their base in Germany.
Если представить его как изображение, никакие полезные данные возвращены не будут. Referencing it as if it were an image will not return any useful data.
В приводимой ниже таблице перечисляются значения параметра EntryType, которые могут быть возвращены. The following table lists the possible EntryType values returned.
В отношении задержки платежа покупатель заявил, что его чеки были возвращены неакцептованными. As to the delayed payment, the buyer argued that its cheque had been returned dishonoured.
Мы напоминаем вам, что все библиотечные книги должны быть возвращены до 15го октября. We remind you that all library books are due to be returned by 15th October.
Корректировка проводок, включающих товары, которые были отгружены из исходного склада и были возвращены позже Correct transactions that involve goods that were shipped from the source warehouse and later returned
Просмотрите результаты поиска, чтобы убедиться, что в результате поиска возвращены только сообщения, которые необходимо удалить. Preview the search results to verify that the search returned only the message (or messages) that you want to delete.
Средства, выводимые на кредитную или дебетовую карту, будут возвращены на карту, использованную при пополнении счета. Funds redeemed by Credit or Debit card will be returned to the card used for the initial deposit.
Сообщения, соответствующие заданным параметрам поиска, будут возвращены даже в том случае, если они не удалены. Messages matching your search parameters will be returned even if they’re not deleted.
Если запустить командлет Get-MailboxSearch без использования каких-либо параметров, не будут возвращены следующие свойства: If you run the Get-MailboxSearch cmdlet without using any parameters, the following properties aren’t returned:
Три бронетранспортера, захваченных у гвинейского контингента, были возвращены, а остальное оружие и технику еще предстоит возвратить. The three seized Guinean armoured personnel carriers have been recovered, but the other weapons and equipment have yet to be returned.
Лицо или подразделение, которые получают номенклатуры, затем обрабатывают журнал для номенклатур, которые будут возвращены на склад. The person or department that receives the items then processes the journal for the items to be returned to inventory.
Три из четырех пробоотборника воздуха, которые были вывезены в декабре 2002 года на техобслуживание, возвращены в Ирак. Three of the four air samplers that were removed in December 2002 for refurbishing have been returned to Iraq.
Учреждения на местах докладывают, что до 15 процентов из этих людей были возвращены не в добровольном порядке. Agencies on the ground report that up to 15 per cent of these were involuntary returns.
Разукомплектовать Для строк, имеющих статус обработки Завершено, регистрируются номенклатуры для выделенной строки, которые были возвращены на склад. Unpick – For lines that have a handling status of Complete, register the items for the selected line that have been returned to inventory.
Некоторые из них утонут в пути; другие попадут в руки европейских патрулей и будут возвращены в Африку. Some drown on the way; others are caught by European patrols and returned to Africa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !