Exemples d'utilisation de "воздействие на пласт" en russe
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей.
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
Вполне вероятно, что теперь они спешат это делать, и это усугубляет воздействие на валютный отток из европейских активов.
It’s likely that they are now rushing to do so, exacerbating the currency impact of the record outflow from European assets.
Эти данные, однако, оказывают лишь ограниченное воздействие на курс национальной валюты, так как внимание инвесторов было приковано на решение по ставке.
The data however had a limited impact on the currency as the focus of investors was on the rate decision.
Тем не менее, падение цен на нефть оказывает очевидное косвенное воздействие на канадский доллар.
Nonetheless, the drop in oil prices is having a clear knock-on effect on the Canadian dollar.
Две недели назад мы обсудили результаты первых «рожденных свободными» выборов Южной Африки и более долгосрочное воздействие на победивших политиков партии ANC.
Two weeks ago, we discussed the results of South Africa’s first “Born-Free” election and the longer-term impact of the victorious ANC’s policies (see below).
Нефть является одной из главных статей канадского экспорта, и падение цены на «черное золото» имеет прямое воздействие на экономический рост Канады.
Oil is Canada’s top export, and a drop in the price of “black gold” has a direct impact on Canada’s economic growth.
Это исчезновение ликвидности с противоположной стороны (поскольку она уходит покупателю/продавцу и покидает рынок) вызовет воздействие на рынок.
This disappearance of the opposite side liquidity as it trades with the buyer/seller and leaves the market will cause impact.
Являясь поставщиком услуг, наше воздействие на окружающую среду, в основном, заключается в работе наших офисов, использовании канцелярских принадлежностей и транспорта.
FxPro as a provider of services, our environmental impact is caused primarily by the operation of our offices, use of office supplies and use of transport.
Я подозреваю, что самые агрессивные фирмы фактически торгуют на многочисленных рынках в манере, которая снижает, а не усиливает их воздействие на изучаемом рынке.
I suspect that the most aggressive firms are in fact trading across multiple markets in a manner that lowers rather than amplifies their exposure in the market under study.
Другими словами, у пользователя есть компромисс: уменьшить скорость выполнения, пересекаясь только со скрытой ликвидностью, или увеличить скорость и увеличить воздействие на рынок.
In other words, the user has a tradeoff: reduce the speed of execution by crossing with only dark liquidity or increase it and increase his market impact.
(к) отсутствуют иски и претензии, отрицательное решение по которым может иметь Существенное негативное воздействие на вашу способность или способность Гаранта выполнять свои обязательства по Договору, Контракту или Ордеру, либо на предоставленные нам права;
(j) there are no actions or claims pending the adverse determination of which might have a Material Adverse Effect on your ability or the Guarantor's ability to perform its obligations under the Agreement any Contract or Order, or on the rights granted to us;
Верно то, что торговля на скрытой торговой площадке уменьшит воздействие на рынок, но очень маловероятно, что уменьшит его до нуля.
While it is safe to say that trading on a dark venue will reduce market impact, it is very unlikely to reduce it to zero.
Однако когда продаются большие объемы, может случиться как, что другая сторона с еще большим объемом, обладает возможностью вызвать воздействие на рынок и таким образом испортить цену для покупателя.
However, when large volumes are being traded, it can be assumed that the other side — being even larger — has the power to cause market impact and thus push the price against the buyer.
Меры, предпринятые ЕЦБ, пока еще не оказали воздействие на валюту, поэтому если Драги хочет увидеть более низкий курс евро сегодня, ему, видимо, придется:
The measures introduced by the ECB have yet to have an impact on the currency, thus if Draghi wants to see a weaker EUR today he may have to:
d) не загружать, не размещать, не передавать и не распространять любые материалы или информацию, которая содержит компьютерный вирус или другой код, файлы или программы, предназначенные для или имеющие в качестве результата нарушение или иное неблагоприятное воздействие на работу веб-сайта или компьютерных систем других пользователей.
(d) not upload, post, transmit or distribute any material or information which contains a computer virus, or other code, files or programs intended or having for effect to disrupt or otherwise adversely affect the operation of the Web Site or of other Users’ computer systems.
Существенное негативное воздействие означает существенное негативное воздействие на:
Material Adverse Effect means a material adverse effect on:
В то же время, прогноз ФРС по поводу цен на нефть, обеспечивающих лишь временное негативное воздействие на инфляцию, кажется, сбывается, как розничные цены на бензин поднялись на 30% от своих минимумов в январе.
At the same time, the Fed’s forecast of oil prices providing only a temporary dampening effect to inflation seems to be coming true as retail gasoline prices are up over 30% from their lows in January.
Кумулятивное воздействие на биржевой курс акций банка примет форму резких улучшений инвестиционной банковской деятельности в ближайшие несколько лет.
The cumulative effect on the bank’s stock price will be evident in the form of sharp improvements in investment banking over coming years, as we capture in the chart below.
Приливы и отливы на Земле происходят, в основном, из-за влияния Луны, тогда как Солнце оказывает лишь незначительное воздействие на те приливы и отливы, которые мы видим сегодня.
Our tides on Earth are primarily due to the Moon, with the Sun contributing only a small fraction of the tides we see today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité