Sentence examples of "возмещаемым" in Russian
Translations:
all387
refund97
redress61
reimburse61
remedy52
reimbursable37
compensate33
offset17
indemnify13
repay11
recoup2
make up1
other translations2
Примечание 5 Проекты по консультативным и возмещаемым услугам
Note 5 Advisory and reimbursable services projects
Департамент информировал Комиссию о том, что суммы, относящиеся к возмещаемым расходам на обслуживание совещаний и конференций, которые начисляются его подразделениям-клиентам и внешним органам, рассчитываются на основе имеющейся системы калькуляции затрат, а не на основе фактически понесенных расходов, как предусмотрено в правиле 103.6 (а).
The Department informed the Board that the amount pertained to the costs of reimbursable meetings and conferences charged to its client offices and external entities, calculated on the basis of a costing system in place and not on the actual expenditure incurred, as envisaged in rule 103.6 (a).
Примем жалобу, и предложим возмещение; либо
Accept the complaint, and where appropriate offer redress; or
Суд регулярно возмещал Организации Объединенных Наций расходы по получении счетов-фактур.
The Court has regularly reimbursed the United Nations upon receipt of invoices.
Возмещение убытков в сочетании с другими средствами правовой защиты
Recourse to damages in combination with other remedies
Налогоплательщикам пришлось бы страдать вдвойне – возмещать ущерб, причинённый асбестом здоровью людей, а затем компенсировать производителям прибыль, упущенную из-за введения властями новых правил.
Taxpayers would have been hit twice – first to pay for the health damage caused by asbestos, and then to compensate manufacturers for their lost profits when the government stepped in to regulate a dangerous product.
Возмещение подоходного налога — запись налоговых ордеров для удержанных налогов.
Withholding tax offset – Record tax slips for withheld taxes.
Грузоотправитель по договору возмещает перевозчику потери или ущерб, явившиеся результатом недостоверности такой информации.
The shipper shall indemnify the carrier against loss or damage resulting from the inaccuracy of such information.
В США брокеры продавали ипотечные кредиты, не проверяя, имелись ли у заемщиков достаточные средства для их возмещения.
In the United States, brokers were selling mortgages without checking whether the borrower had the means to repay.
Отвечающее за такие операции государственное ведомство не может извлекать из этого никакой выгоды и только возмещает свои административные и управленческие расходы.
The Government entity responsible for such operations shall derive no form of profit from such import operations and shall recoup only the administrative and management costs.
Падение цен на нефть незамедлительно сказалось на некоторых секторах (благоприятно на секторе авиаперевозок, негативно на производителях сырьевых товаров), однако последствия для акций таких компаний, как Next и M&S были незначительными, при этом Next снижаются, а M&S возмещает некоторые утраченные позиции ранее в этом году, хотя и не преодолевают каких-то важных уровней.
The drop in the oil price has had an immediate impact on some sectors (positive for airlines, negative for commodity producers), however, the impact on consumer stocks like Next and M&S has been muted, with Next drifting lower, and M&S making up for some lost ground earlier in the year, although it has not broken through any major levels.
Необязательно: добавьте счет поставщика к каждому клиенту, который может получать возмещение
Optional: Add a vendor account to each customer who can be reimbursed
Комиссия занималась также вопросом о возмещении ущерба и средствах правовой защиты для жертв.
The Commission also dealt with the issue of reparations and remedies for victims.
Примечание 4 Возмещаемые и вспомогательные услуги — прочие ресурсы
Note 4 Reimbursable and support services: other resources
К сожалению, в основном из-за отсутствия ресурсов для выплаты возмещения белым фермерам за экспроприацию их земель правительству не удалось выровнять эту ситуацию.
Unfortunately, largely because of a lack of resources to compensate white farmers for appropriation of their land, the Government had been unable to redress the situation.
Для целей возмещения полезно завести корр. счет по умолчанию.
For reimbursement purposes, it is helpful to have a default offset account.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert