Exemples d'utilisation de "возможностями" en russe avec la traduction "opportunity"

<>
С экономическими возможностями есть возможность к изменениям. With economic opportunity, it can be transformative.
Они должны воспользоваться экономическими возможностями - и предотвратить стратегическую катастрофу. They must seize economic opportunity – and avert strategic disaster.
Воспользуйтесь возможностями рынка, внося маржинальный депозит на реальные акции. Take advantage of market opportunities, with only a margin deposit on the actual shares.
Откройте свой счет STP и воспользуйтесь неограниченными возможностями рынка Форекс! Open your STP account and experience unlimited opportunities of Forex trading!
Какой доход может извлечь инвестор, готовый воспользоваться возможностями такого рода? When the investor is alert to this type of opportunity, how profitable may it be?
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом. But equally, it has opportunities and a lot of potential.
Однако потенциальные краткосрочные провалы могут быть возможностями открыть длинные позиции. However, potential dips in the near-term may be opportunities to get long.
Тем не менее, некоторые фирмы адаптируются, воспользовавшись беспрецедентными возможностями оставаться гибкими. Some firms, however, will adapt, taking advantage of unprecedented opportunities to remain agile.
Девочки обладают равными возможностями с мальчиками для занятия физкультурой и спортом. Girls are provided equal opportunities with boys to participate in sport and sport education.
все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть. all want to seize new opportunities, and every investor want to get rich fast.
И они не смогут, действуя в изоляции, воспользоваться возможностями современной глобальной экономики. Nor can they seize the opportunities presented by today’s global economy alone.
Все стороны могут воспользоваться гибкими контрактами и возможностями непрерывного обучения и переквалификации. All parties can benefit from flexible contracts and lifelong learning and retraining opportunities.
Однако, подготовившись к ним, мы можем воспользоваться теми возможностями, которые они предоставляют. However, by being prepared, we may be able to take advantage of opportunities as they are presented."
Для операций управления возможностями продаж полезно изучать своих конкурентов и знать их предложения. When managing your sales opportunities, researching your competitors and familiarizing yourself with their offerings is helpful.
возможностями для организации своей собственной деятельности, для представления, обеспечения и защиты своих интересов; Opportunities for organising their own activities, for representing, mediating and advocating their interests;
Люди с разным образованием и опытом могут быть одинаково хорошими трейдерами с равными возможностями. People from different backgrounds and economic standing can be forex traders with equal opportunity.
Она получила свой пирог – сочетание безопасности с возможностями и предпринимательством - и уже съела его. It had its cake and ate it, too: a combination of security with opportunity and entrepreneurship.
В плане подчеркивается необходимость воспользоваться возможностями, предоставляемыми сланцевым газом и недавно обнаруженными запасами нефти. The plan highlights the need to take advantage of the opportunities afforded by shale gas and newly discovered oil reserves.
Африка должна пользоваться теми возможностями, которые открывает участие в глобальных и региональных цепочках создания стоимости. Here, Africa must draw on the opportunities presented by participation in global and regional value chains.
Таким образом, наряду с огромными возможностями, вытекающими из глобализации, необходимо также уделить внимание и политическим рискам. Thus, along with tremendous opportunities implied by globalization, political risks must also be addressed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !