Exemples d'utilisation de "возможных" en russe

<>
В этой связи было также отмечено, что вопросы, касающиеся разработки процедур определения и надлежащей систематизации различных последствий санкций, рассмотрения методов, применимых при оценке понесенного ущерба и произведенных расходов, и последующей разработки возможных мер по оказанию помощи, заслуживают внимательного изучения. In this context, it was also noted that the elaboration of procedures for the identification and proper categorization of various effects of sanctions, the review of methods applicable in estimating the incurred losses and costs and, subsequently, the design of feasible measures of relief merited careful examination.
Это работа Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC) и торговой индустрии – помочь «отделить факт от выдумки» - добавляет он, в заключении указывая на инициативу фьючерсных рынков сообщать о потоке заявок HFT как на хорошее начало при отслеживании возможных злоупотреблений. It's the job of the Securities and Exchange Commission and the industry to help "separate fact from fiction," he adds, pointing to the futures markets' move to tag and report HFT order flow as a good start in tracking potential abuses.
поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения; becoming skilled at evaluating the potential impact of nanotechnology products from cradle to grave;
С другой стороны, было отмечено, что причина рассмотрения таких условий использования рамочных соглашений заключается в возможных злоупотреблениях в связи с их применением, поскольку закупающие организации могут ненадлежащим образом использовать такие соглашения для ограничения конкуренции. It was observed, on the other hand, that the reason for addressing such conditions for use was because of potential abuse in the operation of framework agreements, in that procuring entities could abuse them to restrict competition.
В качестве прагматического подхода было рекомендовано в рамках КАФЕ сократить разрыв между показателями воздействия, рассчитанными для базового сценария на 2020 год, и показателями сценария максимально технически возможных сокращений выбросов (МТВС) за тот же год. As a pragmatic approach, it was decided within CAFE to scale the gap between the impact indicators calculated for a baseline scenario in 2020 and the maximum technically feasible reductions (MTFR) scenario in that same year.
самым решительным образом осуждает любое сексуальное и другое насилие в отношении гражданских лиц, в частности женщин и детей, в условиях вооруженного конфликта и обязуется обеспечить, чтобы мандаты всех операций в поддержку мира предусматривали принятие всех возможных мер для предотвращения такого насилия и устранения его последствий, когда оно имеет место; Condemns in the strongest terms all sexual and other forms of violence committed against civilians in armed conflict, in particular women and children, and undertakes to ensure that all peace support operations employ all feasible measures to prevent such violence and to address its impact where it takes place;
Идентификация возможных сделок [AX 2012] Identify opportunities [AX 2012]
Вот несколько примеров возможных вопросов: Some examples of poll questions include:
Вот некоторые из возможных причин. Here are some possibilities:
Подробнее о возможных способах оплаты рекламы. Learn more about your payment options for advertising.
Приобретение — важная составляющая поиска возможных клиентов. Acquisitions are an important part of finding likely customers.
Два возможных формата обычного текстового сообщения: The following two formats can be used for a plain text message:
В голову приходят три возможных объяснения. Three explanations come to mind.
Задание диапазона возможных для пользователя действий Specify which actions are available to the user
Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах. Intelligence appears all over the place, in all kinds of guises.
Ниже приведены примеры возможных условий и исключений. Here are some examples of the conditions and exceptions you can use.
После устранения всех возможных проблем повторите импорт. When you think you have corrected all known problems, repeat the import operation.
Выписка содержит сведения о возможных способах оплаты. Your billing statement includes details about your options for making a payment.
И здесь могут быть два возможных сценария. This opens the possibility of two scenarios.
Я мог бы продолжить перечисление возможных различий. I could go on and on with the list of differences that you can find.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !