Exemples d'utilisation de "вознаградит" en russe
Наконец, замкнутая экономика нуждается в адаптивной логистике и культуре лидерства, которая примет новую систему и вознаградит прогресс в деле ее создания.
Finally, a circular economy calls for adaptive logistics and a leadership culture that embraces the new system and rewards progress toward establishing it.
Если вы думаете, что Бог вознаградит вас за слепое следование пророчеству и запуск оружия, вы вот-вот запорите самый крупный тест.
If you think God's gonna reward you for blindly following the prophecy and launching those weapons, you're about to fail the biggest test of all.
Поэтому инвестиции в местную науку – это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями.
An investment in local science is therefore a direct infusion into a community’s growth potential, one that eventually will reward investors with new breakthroughs.
Тот, кто идентифицирует линчевателя, будет вознагражден.
Whoever identifies this vigilante will be rewarded.
Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров.
We must punish the traffickers and reward the farmers.
И вы скажете, "Вау, давайте вознаградим этих людей.
And so you'd say, "Wow, we should reward those people.
Кто предоставит информацию, которая поможет поймать Белоснежку, будет щедро вознагражден.
Information leading to Snow's capture will be richly rewarded.
Его пассивность оказалась вознаграждена решительной победой во время следующих выборов.
His passivity was rewarded with a thumping re-election victory.
· Положительный стресс, за который человек чувствует себя вознагражденным, преодолевая проблему.
· Positive stress, for which a person feels rewarded by surmounting a challenge.
Те, кто в нее поверил, были вознаграждены результатами ее деятельности.
Its record has been rewarding to those who have placed their faith in it.
И Майк вознаградил Сью за то, что не проболталась про него.
And Mike rewarded Sue for not tattling on him.
Кэмерон преуспел в этом деликатном балансировании, за что был вознагражден избирателями.
Cameron has succeeded in this delicate balancing act – and has been rewarded by voters.
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО?
Can it reward Georgians for the leaders' irresponsibility by rushing the country into NATO?
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены.
But guilty communists were not punished, and virtuous Solidarity activists were not rewarded.
высшее руководство банков было вознаграждено за краткосрочные результаты большими суммами наличных денег, выданных авансом;
top bank executives were rewarded for short-term results with large amounts of up-front cash;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité