Exemples d'utilisation de "возникает" en russe avec la traduction "arise"
Traductions:
tous2787
arise1073
occur569
be born10
spring up8
spring from3
come into being2
autres traductions1122
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости.
Power arises from asymmetries in interdependence.
Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает
Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров.
One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США.
At other times, a dangerous potential for division arises between Europeans and the US.
Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
The zero lower bound arises because nominal interest rates cannot fall below zero.
Конечно, возникает серьезный вопрос о ныне правящем Верховном Совете военного командования Египта:
Of course, a grave question arises about the now-ruling Supreme Council of the Military High Command in Egypt:
Связь между конфликтами и природными ресурсами обычно возникает в государствах со слабыми институтами.
The link between conflict and natural resources generally arises in States with weak institutions.
Указывалось, что обязательство для государства возникает, когда предполагаемый преступник находится на его территории.
It was indicated that the obligation arose for the State when the alleged offender was located on its territory.
Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке?
When we think of "Africa," what image arises?
Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общественными ресурсами.
When social organizations are strong, conflict arises to control public resources.
Мы стремимся к тому, чтобы статистика отражала истинное положение дел, однако иногда возникает несоответствие.
However, discrepancies do arise, and we attempt to keep the cumulative numbers approximately equal.
По той же причине не возникает конфликта между потерпевшей стороной (обладателем патента) и потребителем.
For the same reason no conflict arises between the victim (the patent holder) and the consumer.
Но когда я не знаю, и когда у меня не спрашивают - тогда и возникает проблема.
But when I don't know and when I haven't been asked, that's when the problem arises.
Возникает вопрос о том, можно ли перенести установленный в данном контексте принцип на режим односторонних актов.
The question that arises is whether the principle established in this context can be transferred to the regime of unilateral acts.
Некоторое количество пищевых отходов, как я уже говорил, неизбежно. Возникает вопрос: что же с ними делать?
Some food waste, as I said at the beginning, will inevitably arise, so the question is, what is the best thing to do with it?
Немедленно возникает тысяч вопросов: Как будут себя вести те, кто пришёл к власти под флагом Макрона?
A thousand questions immediately arise: How will those swept to power under Macron’s banner behave?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité