Exemples d'utilisation de "возникающая в результате" en russe
Существуют также более общие версии статьи 13, в которых презумпция, возникающая в результате надлежащей проверки посредством заранее согласованной процедуры, переформулируется, приобретая форму указания элементов, которые могут использоваться для целей атрибуции.
There are also more general versions of article 13, in which the presumption created by proper verification through a previously agreed procedure is rephrased as an indication of elements that may be used for attribution purposes.
Существуют три категории нематериального имущества, на которые распространяются разные соображения и для которых местонахождение лица, предоставляющего право, не является наиболее (или единственно) приемлемым связующим фактором для выбора применимого права: права на выплату средств, зачисленных на банковский счет; поступления по независимому обязательству; и дебеторская задолженность, возникающая в результате сделки с недвижимым имуществом.
There are three categories of intangible property to which different considerations apply and the location of the grantor is not the most (or the only) appropriate connecting factor for the selection of the applicable law: rights to payment of funds credited to a bank account; proceeds under an independent undertaking; and receivables arising from a transaction relating to immovable property.
Существуют три категории нематериальных активов, на которые распространяются разные соображения и для которых местонахождение лица, предоставляющего право, не является наиболее (или единственно) приемлемым связующим фактором для выбора применимого права: право на выплату средств, кредитованных на банковский счет; право на получение поступлений по независимому обязательству; и дебиторская задолженность, возникающая в результате сделки с недвижимым имуществом.
There are three categories of intangible asset in respect of which different considerations apply and the location of the grantor is not the most (or the only) appropriate connecting factor for the selection of the applicable law: rights to payment of funds credited to a bank account; rights to receive the proceeds under an independent undertaking; and receivables arising from a transaction relating to immovable property.
Под отдельным случаем убытков понимается общая сумма требований о возмещении убытков всех лиц, имеющих право требовать возмещения, возникающая в результате одной и той же профессиональной ошибки (правонарушения); отдельный случай убытков определяется также как общая сумма всех нарушений, совершенных при выполнении ревизии или иных смежных услуг (определенной профессиональной услуги, которая технически представляет собой неделимое исполнение) одним или несколькими лицами.
A single case of damage is defined as the total sum of the damage claims of all persons entitled to claim, which arise from one and the same professional error (offence); a single case of damage is also defined as the total of all offences committed in performing an audit or other coherent service (a specifiable professional service which technically represents an indivisible performance) by one or more persons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité