Exemples d'utilisation de "возрастает" en russe avec la traduction "increase"
Международная поддержка санкций значительна и возрастает.
International support for sanctions is considerable and increasing.
Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
The amount of energy is increasing through this little sequence.
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
Это лучшее время, потому что премия на продажу резко возрастает.
It's the best of times because available premium for selling increases sharply.
Однако с ростом количества участников, возрастает и трудность достижения соглашения.
But as the numbers expand, the difficulty of reaching agreement increases.
Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза.
But turning a blind eye to failure only increases its cost.
Действительно, количество исследовательских вопросов, которые мы можем задать, возрастает экспоненциально.
Indeed, the number of research questions that we can pose is increasing exponentially.
На последовательно чередуемых трофических уровнях концентрация основных разновидностей пентабромдифенил эфира возрастает.
Concentrations of the major pentabromodiphenyl ether congeners increase in successive trophic levels.
Скорость разложения возрастает с повышением температуры и зависит от свойств вещества.
The rate of decomposition increases with temperature and varies with the substance.
Однако, когда возрастает частота торговых стратегий, технические аспекты становятся более значимыми.
However as the trading frequency of the strategy increases, the technological aspects become much more relevant.
Степень взаимозависимости между странами возрастает, и глобальная природа наших проблем очевидна.
The degree of interdependence among countries is increasing, and the global nature of our problems is inherent.
Скорость разложения возрастает с увеличением температуры и зависит от состава органического пероксида.
The rate of decomposition increases with temperature and varies with the organic peroxide formulation.
То же самое верно, если цена поднимается, но качество возрастает на больше.
The same is true if the price rises but the quality increases even more.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases.
В действительности, каким бы ни был источник терроризма, его смертоносная сила возрастает.
Indeed, whatever the source of terrorism, its lethality is increasing.
Это – наихудший сценарий: дорогостоящие материалы бросаются на ветер, а опасность инфицирования возрастает.
This is the worst-case scenario – expensive material is wasted and the risk of infection increased.
Способность к поглощению Hg, как правило, возрастает с увеличением площади поверхности и объема пор.
The capacity for Hg capture generally increases with increasing surface area and pore volume.
В мире людей по мере сокращения добычи возрастает ее экономическая ценность, и отлов увеличивается.
When our prey numbers decline, their economic value tends to increase, so fishing intensifies.
Он гласит, что энтропия, представляющая собой меру беспорядка, или хаоса, в системе, всегда возрастает.
This says that entropy, which is a measure of the disorder of a system, will always increase.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité