Exemples d'utilisation de "возрастных группах" en russe

<>
Среди женщин доля разведенных во всех возрастных группах существенно выше, чем среди мужчин, так как последние чаще вступают в повторный брак. In all age groups, the proportion of divorced people is much higher among women than among men, because men remarry more often.
Уровень самоубийств среди мужчин значительно выше, чем у женщин во всех возрастных группах. Their suicide rate is considerably higher than that of women in all age brackets.
Мы не знаем точно, в какой степени он поражает пожилых людей, потому что болезнь очень плохо диагностируется и регистрируется во всех возрастных группах. We do not know precisely the extent to which it affects the elderly, because the disease is badly underdiagnosed and underreported in all age groups.
Напротив, доля женщин среди работающих в сельском хозяйстве увеличилась во всех возрастных группах. Conversely, the proportion of women employed in agriculture has risen in all age brackets.
Как отметила генеральный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Маргарет Чан: «Ни одной стране не удалось повернуть в обратную сторону тенденцию роста ожирения во всех возрастных группах». As World Health Organization (WHO) Director-General Margaret Chan has noted, “Not one single country has managed to turn around its obesity epidemic in all age groups.”
Хотя в возрастных группах до 20 лет доля девушек, входящих в ассоциации, заметно уменьшилась, вступление в такие ассоциации взрослых женщин способствовало увеличению их общей процентной доли. In the age brackets under 20, the percentage of young women has distinctly declined, but adult women have contributed to the increase in the overall percentage.
Согласно последним данным ЮНЕСКО, всего 3 % афганских девочек и 39 % мальчиков в соответствующих возрастных группах, возможно, получают в той или иной форме начальное образование, качество которого в большинстве случаев остается низким. According to recent UNESCO data, as few as 3 per cent of Afghan girls and 39 per cent of boys in the relevant age groups may be receiving some form of primary education, the quality of much of which remains poor.
Самый высокий уровень безработицы в период по июнь 2002 года отмечается как по мужчинам, так и по женщинам в возрастных группах 15-19 и 20-24 лет. The highest unemployment rates in the year to June 2002 occurred in the 15-19 and 20-24 age brackets for both men and women.
Тем не менее коэффициенты смертности у мужчин выше, чем у женщин, во всех возрастных группах, в первую очередь в силу высокой смертности от сердечно-сосудистых заболеваний, телесных повреждений и заболеваний, связанных со злоупотреблением алкоголем. However, men's mortality rates are higher than women's in all age groups, primarily as a result of higher mortality from cardiovascular disease, injury and alcohol-related diseases.
В возрастных группах от 30 до 39 лет и от 50 до 59 лет мужчины получают образование на протяжении большего количества лет, нежели женщины того же возраста (до 13,1 года против 12,4 года и 12,8 года против 11,6 года). In both the 30 to 39 and 50 to 59 age brackets, men have more years of education than women of the same age (13.1 as against 12.4 and 12.8 as against 11.6 years).
Брошюры и кампании, организуемые государственным институтом здравоохранения для сокращения уровня потребления алкоголя, наркотиков и табака, несомненно сыграли свою роль в сокращении потребления алкоголя и злоупотребления наркотиками молодежью в Исландии и распространенности табакокурения во всех возрастных группах. The booklets and campaigns organised by the The Public Health Institute to tackle levels of alcohol, drug and tobacco consumption have definitely played a part in the reduction of alcohol consumption and drug abuse by young people in Iceland, and in smoking in all age groups.
С 1994 года общий показатель смертности и чрезмерной мужской смертности был выше в сельских районах по сравнению с городскими почти во всех возрастных группах (хотя коэффициент младенческой смертности на конец отчетного периода в сельских районах был ниже). Since 1994 total mortality and excess male mortality have been higher in rural areas than in urban ones in nearly all age groups (although the infant mortality rate towards the end of the reporting period was lower in rural areas).
Более того, статистические данные, опубликованные Департаментом переписи и статистики, показывают, что в третьем квартале 2002 года уровень безработицы в возрастных группах 30-39 лет и 40-49 лет составлял, соответственно, 5,5 процента и 6,8 процента. In fact, statistics published by the Census and Statistics Department indicate that, in the third quarter of 2002, the unemployment rates for the 30-39 and 40-49 age groups were 5.5 % and 6.8 % respectively.
Эти показатели выше, чем показатели роста населения в различных возрастных группах, что свидетельствует о все более широком охвате детей школьным образованием вследствие мер, принятых в системе образования, и воздействия ряда таких факторов, как миграция и изменение состава семей. These rates of growth are much higher than the growth rate of the population in the various age groups, tending to show that an increasingly larger proportion of children are attending school, as a result of activities undertaken by the educational system and other factors such as migration and family decisions.
Согласно последним данным Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), только 3 % афганских девочек и 39 % мальчиков в соответствующих возрастных группах могут получить начальное образование в той или иной форме, и качество его в большинстве случаев остается низким. According to recent UNESCO data, as few as 3 per cent of Afghan girls and 39 per cent of boys in the relevant age groups may be receiving some form of primary education, the quality of much of which remains poor.
Программа «От ребенка к ребенку» в Косово, Союзная Республика Югославия, осуществляемая Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, успешно использует игры, драматические постановки и песни для привития знаний о минной опасности детям в возрастных группах высокого риска, которые в свою очередь начинают рассказывать другим своим сверстникам о минной угрозе. The “Child to Child” programme in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, run by the United Nations Mine Action Coordination Centre, successfully employs games, drama and songs to generate mine awareness among children in high-risk age groups, who are in turn trained to teach their peers about the dangers of mines.
Выберите возрастную группу 13–17. Select the age group 13-17 years in the table.
Количество несчастных случаев на производстве в разбивке по причинам, полу и возрастным группам, 1997-1999 годы Number of workplace accidents recorded by cause, gender and age bracket, 1997-1999
Выберите возрастную группу, которая сможет просматривать вашу Страницу. Select the age group that should see your Page
Наибольшая профессиональная активность отмечается среди лиц в возрасте 25-54 лет, и в частности в возрастной группе 25-29 лет. The highest professional activity can be observed for persons in the 25-54, and particularly in the 25-29 age bracket.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !