Exemples d'utilisation de "возраст" en russe avec la traduction "year"
Возраст 24 года, диплом с отличием Университета Вандербильт.
24 years old, and she graduated summa cum laude from Vanderbilt University.
Ну я считаю, что на свой возраст, я довольно подтянут.
I think I've stayed very fit over the years, actually.
Медианный возраст россиян будет еще больше и составит 43,3 года.
The median Russian will be even older, at 43.3 years.
Учитывая его преклонный возраст и, несомненно, слабеющую выносливость, в последнем, я действительно уверен.
Given his advancing years and no doubt flagging endurance, the latter is a virtual certainty.
Возраст респондентов обследования, являвшихся членами частных домашних хозяйств, составлял 12 лет и старше.
The survey population was individuals aged 12 years and over living in private households.
Для ребенка моложе 13 лет: Наше требование: возраст всех пользователей должен быть не менее 13 лет.
For a child under 13: We require our members to be at least 13 years old.
Возраст транспортного и тягового оборудования, находящегося в распоряжении железнодорожных операторов в Боснии и Герцеговине, превышает более 20 лет.
Transportation and traction equipment in possession of railway operators in Bosnia and Herzegovina is over 20 years old.
"Если возраст всё ещё позволяет воспользоваться лечением, то всё поколение проживёт на 30 лет дольше." Такой ответ - неверный,
We can't just say, "Well, if they're young enough to benefit from these therapies, then they'll live 30 years longer."
Более миллиона лет, таков возраст традиции изготовления топоров; это самая старая художественная традиция в истории искусства человека и его предков.
Stretching over a million years, the hand axe tradition is the longest artistic tradition in human and proto-human history.
Однако к 2030 году возраст среднего китайца будет составлять 42,5 года, по сравнению с возрастом среднего американца - 39,1 лет.
However, the average Chinese will be 42.5 years old by 2030, compared to 39.1 for the average American.
Возраст нашей планеты насчитывает миллиарды лет, человечества – миллионы лет, а все известные цивилизации появились на земле лишь 10 тысяч лет назад.
The earth is billions of years old, humanity millions of years old, while all known civilizations have only been around for about 10,000 years.
После пожара, уничтожившего тюрьму в Глендери 29 марта 2005 года, для замены здания, возраст которого насчитывал более 100 лет, потребовалось построить новый специализированный комплекс.
The fire which destroyed Glendairy Prison on 29 March 2005 necessitated the construction of a purpose built complex to replace the building that was over 100 year old.
К настоящему времени наблюдаемая часть вселенной, возраст которой составляет 13,8 миллиардов лет, расширилась во всех направлениях на расстояние 46,1 миллиардов световых лет.
By time you get to today, the observable Universe, at 13.8 billion years old, extends for 46.1 billion light years in all directions from us.
Если же мы возьмём возраст 8-11 лет, когда дети вступают в юношество, этот регион у них всё ещё не совсем, как у взрослых.
And actually if we even look at eight to 11-year-olds, getting into early adolescence, they still don't have quite an adult-like brain region.
Вы можете отметить людей на фото и в видео своей Страницы, только если они отметили вашу Страницу как понравившуюся и их возраст не меньше 18 лет.
You can tag people in your Page’s photos and videos if they’ve liked your Page and are at least 18 years old.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité