Ejemplos del uso de "войну с терроризмом" en ruso
Объявив войну с терроризмом, Буш повел за собой всю страну.
By declaring war on terror, Bush united the country behind him.
Или же мы настолько привыкли к плохим новостям, окружающим войну с терроризмом, но не желаем знать еще больше?
Or is it that we have become so inured to bad news surrounding the war on terror that we have no desire to know more?
Администрация Буша знала, что делает, когда объявляла войну с терроризмом и под этим предлогом вторглась в мирную жизнь Ирака.
The Bush administration knew what it was doing when it declared war on terror and used that pretext for invading Iraq.
Между прочим, мы вообще-то ведем глобальную войну с терроризмом, а, как мне помнится, негосударственные структуры не слишком часто используют подводные лодки.
I seem to recall that we’re in the middle of a global war on terror, and I also recall that non-state actors aren’t exactly famous for their submersibles.
Войны Буша в Афганистане и Ираке и то, каким способом он вел "мировую войну с терроризмом", ухудшили ситуацию еще больше, приведя к абсолютно неустойчивой ситуации.
Bush's wars in Afghanistan and Iraq, and the manner in which he conducted the "global war on terror" made matters much worse, contributing to a totally unsustainable situation.
Китайское правительство использует войну с терроризмом для того, чтобы сломить сопротивление всех, кто пытается добиться большей автономии от центральной власти, включая и тех, кто делает это мирным путем.
China's government has used the war on terror to crack down on those seeking greater autonomy, including those who do so by peaceful means.
Террористические атаки в Америке 11 сентября 2001 года позволили Мушаррафу попасть в центр внимания на международной арене, поскольку он согласился уничтожить Талибан и поддержать войну с терроризмом, возглавляемую Соединёнными Штатами.
The September 11, 2001, terrorist attacks on America brought Musharraf into the international limelight as he agreed to ditch the Taliban and support the United States-led war on terror.
Фактически, вопрос состоит не в том, можно ли свернуть войну с терроризмом в регионе, а насколько Пакистан, который во многом стал ядром исламского терроризма, делает все возможное для борьбы с ним.
Indeed, the question in this region is not whether the war on terror can be wound down, but whether Pakistan, which in many ways has become Islamic terrorism's nexus, is doing all that it can to fight it.
Казалось, даже Джордж Буш не придерживался какой-либо конкретной доктрины в проведении внешней политики вплоть до 11 сентября 2001 года, когда, в ответ на террористические атаки, он развязал свою плохо продуманную «войну с терроризмом».
Not even George W. Bush seemed to be committed to any particular doctrine in foreign affairs before the terrorist attacks of September 11, 2001, drove him to unleash his ill-conceived “global war on terror.”
Если оглянуться на последние 20 лет и попытаться понять, как в западных столицах принимались наиболее значимые экономические и политические решения – решение воевать в Ираке, решения спасать крупные финансовые институты, решение продолжать войну с терроризмом, решение внедрять в Европе «экспансионистскую экономию», - одна из вещей, о которых даже не придет в голову спрашивать, это: «А что же думал о происходящем Марк Нопфлер?»
If you were looking back over the course of the past twenty years and trying to understand how all of the most consequential economic and political decisions were made in the halls of Western capitals, the decision to go to war in Iraq, the bailouts of the large financial institutions, the prosecution of the War on Terror, and the imposition of “expansionary austerity” in Europe, what you would absolutely never ask is “but what was Mark Knopfler’s position? What did he think?”
Война с терроризмом, похоже, приводит к росту протекционизма.
The war on terror appears to be causing a surge in protectionism.
Война с терроризмом бесконечна; враг невидим и никогда не исчезнет.
The war on terror need never end; because the terrorists are invisible, they will never disappear.
Что еще хуже, война с терроризмом привела к обратным результатам.
Worse still, the war on terror was counterproductive.
И, наконец, война с терроризмом вбивает клин между "нами" и "ними".
Finally, the war on terror drives a wedge between â€oeus†and â€oethem.†We are innocent victims;
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Unfortunately, the ideology of the “war on terror” does not permit such subtle distinctions.
Война с терроризмом показала нам опасность, которую представляет возникающая в результате социальная неудовлетворенность.
The war on terror has shown us the dangers that can arise from the social frustrations that often result.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad