Exemples d'utilisation de "войну" en russe
Наша почти исключительная фокусировка на нацистов и Вторую Мировую Войну ослепляет нас в сторону других – и, возможно, более поучительных – исторических параллелей.
Our almost exclusive focus on Nazis and WWII blinds us to other – and possibly more instructive – historical parallels.
Кайзер Вильгельм II вторгся в нейтральную Бельгию, начиная первую мировую войну.
Kaiser Wilhelm II invaded neutral Belgium to start WWI.
В результате, отсталые руководители пережили Вторую Мировую Войну и послевоенную американскую оккупацию относительно без вреда, и они будут также стремиться пережить правление ДПЯ.
As a result, the mandarins survived WWII and the postwar American occupation relatively undamaged, and they will strive to survive the DPJ government as well.
Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной.
But Wilhelm did not in fact rule, as Germany's conduct during WWI made clear.
Никто не знает, смогла бы Польша избежать немецкой оккупации, если бы согласилась на ввод Красной Армии в случае вторжения Германии. И тем более, никто не знает, позволило бы это предотвратить Вторую мировую войну и Холокост или нет.
No one can know whether Poland would have avoided German occupation had it agreed to the Red Army’s entry in the event of an invasion, much less whether WWII or the Holocaust might have been prevented.
Войну полов начинает и выигрывает команда Мэки.
The Battle of the Bush is being fought and won by Team Mackey.
Только моя бабушка с материнской стороны пережила войну.
My maternal grandmother was the only survivor.
На войну в Сирию предположительно отправились четыре тысячи чеченцев.
As many as 4,000 Chechens may have gone to Syria to fight.
Мы не можем себе позволить проиграть войну с AMR.
The world cannot afford to lose the fight against AMR.
В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом.
Collectively, we are failing in the fight against world hunger.
Супер, так он превратил борьбу за опеку в настоящую войну.
Great, so he's turning the custody battle into a full-on dogfight.
Луис, он только что заходил сюда и объявил мне войну.
Louis, he just came in here and announced he's putting a target on my back.
Такие пропагандирующие войну комментарии в адрес Израиля сейчас популярны в стране.
Such saber-rattling comments vis-à-vis Israel are currently popular in the country.
Она так все перекрутила, что Гитлер так, чего доброго, войну выиграет.
The way she's got them addled, Hitler's halfway home.
Сегодняшние торговые и валютные баталии в этом случае превратятся в войну культур.
Today's trade and currency battles would then become a Kulturkampf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité