Exemples d'utilisation de "воображаемая" en russe

<>
Пока что угроза эта больше воображаемая, чем реальная. The threat is more apparent than real - for now.
Воображаемая рука держит пиво, пока не лупанет им по голове. The vice grip holds on to the beer until it swings into the head.
Вокруг черной дыры есть воображаемая линия в пространстве, называемая горизонтом событий. Around a black hole, there is an invisible line in space called the event horizon.
Итак, это воображаемая картина, я описываю воображение, красочную картину, которая позволяет танцорам сделать выбор для самих себя о том, что делать. So this is a mental picture, I'm describing a mental, vivid picture that enables dancers to make choices for themselves about what to make.
Я была так расстроена тем, что ты потерял мобилу, что я забыла, что моя воображаемая лошадь сломала ногу, и, мне, воображаемо, пришлось выстрелить ей в голову. Okay, I have been so upset about your lost phone that I forgot to tend to my virtual horse's virtual broken leg, and I had to virtually shoot him in the head.
Наша проблема в том, что в будущем мы должны будем создавать что-то ещё лучшее, чем все эти великие изобретения. Но мой прогноз таков, что у нас это не получится, а это значит, что вместо изначальных 2% роста, мы опустимся до 0,2%, как показывает наша воображаемая кривая. The problem we face is that all these great inventions, we have to match them in the future, and my prediction that we're not going to match them brings us down from the original two-percent growth down to 0.2, the fanciful curve that I drew you at the beginning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !