Exemples d'utilisation de "вооружённые силы" en russe

<>
Только что мы получили информацию о том, что иракские вооружённые силы вторглись на территорию Саудовской Аравии. We are awaiting confirmation of the news that Iraqi forces have launched a ground attack on Allied forces in Saudi Arabia.
Я подписался на журнал New Scientist, недавно там была статья о том, как вооружённые силы США тренируют пчёл искать взрывчатку. I subscribe to New Scientist, and recently it had an article about how the U.S. Army was training bumblebees to sniff out explosives.
Кроме того, американские, японские и южнокорейские вооружённые силы провели несколько совместных учений с участием бомбардировщиков В-1В и других стратегических средств. Moreover, US, Japanese, and South Korean forces have conducted several joint drills involving B-1B bombers and other strategic assets.
Чтобы понять почему, необходимо знать, что ещё происходило в Ираке в 2007 г., когда президент Джордж Буш младший начал развёртывание 20 000 дополнительных солдат, и вооружённые силы США, возглавляемые генералом Дэвидом Петреусом, стали применять более агрессивную стратегию. To understand why, it is important to know what else was going on inside Iraq in 2007, when President George W. Bush ordered the "surge" of 20,000 additional troops and General David H. Petraeus shifted US forces to a more aggressive strategy.
Вот я сказал медсестре: "Вы знали, что вооружённые силы США тренируют пчёл искать врывчатку?" Когда я читал заметки в моей истории болезни, я увидел, что они написали: "Пациент верит, что пчёлы могут находить взрывчатку". Он говорит: "Ты знаешь, они всегда выискивают невербальное подтверждение моему психическому состоянию. So I said to a nurse, "Did you know that the U.S. army is training bumblebees to sniff out explosives?" When I read my medical notes, I saw they'd written: "Believes bees can sniff out explosives."" He said, "You know, they're always looking out for non-verbal clues to my mental state.
С тех пор, как Коммунистическая партия Мао одержала победу в гражданской войне (для предотвращения которой была призвана последняя встреча между сторонами, в 1945 году) и вооружённые силы партии Гоминьдана, с их лидером Чан Кайши, отступили в Тайвань, отношения между двумя сторонами тлели без того, чтобы когда-либо действительно вспыхнуло пламя. Ever since Mao’s Communists won the civil war (which the last meeting between the parties, in 1945, had been called to try to avert) and Chiang Kai-shek’s Kuomintang forces withdrew to Taiwan, relations between the two sides have smoldered without ever really catching fire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !