Exemples d'utilisation de "вопросам" en russe avec la traduction "question"
Traductions:
tous50768
issue18358
question10766
matter4715
subject1167
point1119
problem790
inquiry136
query93
autres traductions13624
На этом я готов перейти к вопросам.
So with that, I would like to open it first to the floor for questions.
Теперь вернемся к вопросам приготовления пищи и планирования.
So now back to the cooking question and back to the design.
К таким вопросам нужно возвращаться время от времени.
And you have to revisit these questions over time.
К сожалению, этим вопросам редко уделено серьезное внимание.
Unfortunately, these questions are seldom given serious consideration.
не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам.
their acquiescence on key questions cannot simply be assumed.
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры.
The question of reproduction in space began with flora.
Давайте вернёмся к тем вопросам, которые я вам показывал ранее.
Let's go back to the questions I posed you a moment ago.
Особое внимание в ходе обсуждений будет уделено двум важнейшим вопросам:
The discussion will be centred on two major questions:
Как химики, мы не привыкли к глубоким вопросам каждый день.
And as a chemist, we're not used to profound questions every day.
Подобные дебаты по ключевым вопросам будущего ЕС следует начать и сейчас.
A similar debate addressing key questions concerning the EU's future should be launched now.
По всем вопросам об использовании этих инструментов обращайтесь в нашу службу поддержки.
If you have any questions about how to use any of these tools, please contact our support team.
По этим важным вопросам исламские иммигранты быстро приближаются к принятию западных ценностей.
On these important questions, Muslim immigrants are converging with Western values fast.
По всем вопросам обращайтесь по телефону или электронной почте, указанным в разделе "Контакты".
If you have any questions, call or send us an email (details in the "Contacts" section) and we will be glad to answer them.
Решения по этим вопросам должны будут принимать члены НАТО, а не сторонние наблюдатели.
These questions should be decided by NATO's members, not outsiders.
По вопросам торговли, например, Европа является равной США и способной уравновесить американскую власть.
On questions of trade, for example, Europe is the equal of the US and able to balance American power.
Вопросам, связанным с дипломатической защитой и убежищем, уделено достаточное внимание далее в документе.
The questions of diplomatic protection and asylum were adequately addressed later in the document.
Теперь Рэндалл, разработавшая ряд крупных идей по важнейшим вопросам фундаментальной физики, наносит ответный удар.
Now, Randall, who has devised influential ideas about several of the biggest questions in fundamental physics, is fighting back.
Всё это возвращает нас к вопросам, поднимавшимся на Китайском форуме развития в этом году.
All of which brings us back to the questions raised at this year’s China Development Forum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité