Exemples d'utilisation de "воспроизвёл" en russe
Traductions:
tous130
reproduce99
replay12
playback5
simulate5
play back3
reenact1
autres traductions5
Поехав в Колумбию, я воспроизвёл там эксперимент.
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
Джордан Банкер, у которого до тех пор не было опыта в области химии, прочёл статью и воспроизвёл эксперимент, используя только имеющиеся в наличии вещества и инструменты.
Jordan Bunker, who had had no experience with chemistry until then, read this paper and reproduced the experiment at his maker space using only off-the-shelf substances and tools.
Проверяющие «не смогли воспроизвести разрешение». Что это значит?
What does it mean when the review team "could not reproduce the permission"?
Для всех других копий (неизолированных) необходимо воспроизвести файл журнала.
All other copies (except lagged copies) must have replayed the log file.
Не удается воспроизвести DVD: родительский контроль запрещает воспроизведение этого DVD.
Can’t play DVD: Family settings restrict playback of this DVD
Поэтому бессмысленно полагать, что мы можем воспроизвести процесс мышления на компьютере без понимания и воспроизведения всех его составляющих.
It is therefore nonsense to believe that we can simulate thought on a computer without first understanding and simulating all of its component hues.
Воспроизведи хронологически станционные журналы, начиная со звездной даты 47550.
Play back station logs chronologically, starting with stardate 4 7550.
Ранее на сеансе Мишель заставила меня воспроизвести написание ПИН-кода на оранжевом листке бумаги.
Earlier in the session, Michele had me reenact the experience of writing my PIN on an orange piece of paper.
Полученные дополнительные ответы будут воспроизведены в добавлениях к настоящему докладу.
Additional submissions received will be reproduced as addenda to the present report.
Значит, энергия была нарушена, и произошёл какой-то глюк, позволивший ей воспроизвести события?
So, what, the energy was disrupted, resulting in some kind of glitch that made her replay the event?
Обратите внимание, чтобы воспроизвести контент в формате Ultra HD, требуется также более быстрое интернет-соединение.
Please be aware that UHD playback requires a faster internet connection than HD or SD videos as YouTube needs to stream much more data.
Если что-то можно воспроизвести при помощи затычек для ушей за 3 бакса, то это культурой не является.
Anything I can simulate with a $3 pair of ear plugs is not a culture.
Устранена проблема совместимости, которая возникала при попытке воспроизвести запись DVR для ПК-игр с помощью устройств Android или iOS.
Addressed a compatibility issue that occurs when you play back a Game DVR PC recording using Android or iOS devices.
В этом случае проблема является значительной и ее можно воспроизвести.
In this case, the issue is significant and can be reproduced consistently.
Между контрольными точками накопилось более 1008 файлов журнала, которые должны быть воспроизведены на сервере.
There are more than 1,008 log files between checkpoints to replay on the server.
Чтобы воспроизвести диск Blu-ray, необходимо использовать программу стороннего производителя (не Майкрософт), которая воспроизводит диски Blu-ray, и устройство, поддерживающее чтение дисков данного типа.
To play a Blu-ray Disc, you need to use a non-Microsoft program that supports Blu-ray playback and a device capable of reading Blu-ray Discs.
И единственное, что мы могли сделать, не испугав ее, это попытаться воспроизвести рычание ее матери - шипение и всякие кошачьи звуки.
And the only way we thought we could without scaring her is to try and simulate a growl like her mother would make - a hiss and a sound.
Для меня самым завораживающим впечатлением о взаимосвязи океанов стал акустический эксперимент, в ходе которого океанографы отвели корабль в южную часть Индийского океана, установили подводный громкоговоритель и воспроизвели звук.
To me, the most mind-bending example of the interconnectedness of the ocean comes from an acoustic experiment where oceanographers took a ship to the southern Indian Ocean, deployed an underwater loudspeaker and played back a sound.
Мы выполняем ваши инструкции, чтобы воспроизвести использование разрешений в приложении.
During the review process, our review team follows your instructions to reproduce how permissions are used within your app.
Таким образом, журналы транзакций нельзя воспроизвести для восстановления базы данных очередей из резервной копии.
Therefore, the transaction logs can't be replayed for queue database recovery from backup.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité