Exemples d'utilisation de "восстановительную стоимость" en russe

<>
Хотя можно изменить восстановительную стоимость и страховую сумму отдельных основных средств в форме Основные средства, с помощью формы Обновите восстановительные затраты и суммы страхования можно обновить эти величины для группы ОС. Although you can edit the replacement cost and insured value for individual fixed assets in the Fixed assets form, you can use the Update replacement costs and insured values form to update these values for a group of assets at one time.
восстановительную стоимость и страховую сумму всех компьютеров нужно уменьшить на 10 процентов. Decrease the replacement cost and insured value of all computers by 10 percent.
необходимо увеличить восстановительную стоимость всей офисной мебели еще на 1 процент; Increase the replacement cost of all office furniture by an additional 1 percent.
Чтобы пересчитать восстановительную стоимость и страховые суммы для групп основных средств, необходимо сначала указать процент изменения имеющихся значений восстановительной стоимости и страховых сумм, а затем выполнить периодическое обновление, чтобы действительно пересчитать эти значения. To recalculate replacement costs and insured values for fixed asset groups, you must first specify the percentage by which to change the existing replacement costs and insured values, and then perform the periodic update to actually recalculate the values.
На следующий день руководитель информирует вас, что уменьшение для компьютеров составляет не 10, а 8 процентов, и поэтому восстановительную стоимость и страховые суммы необходимо откорректировать. The next day, your manager informs you that computers decreased 8 percent instead of 10 percent, so that you have to correct the replacement costs and insured values.
Чтобы пересчитать восстановительную стоимость и страховые суммы для основных средств, сначала задайте процентную величину, на которую будет изменяться существующая стоимость и суммы. To recalculate replacement costs and insured values for fixed assets, you must first specify the percentage by which to change the existing costs and values.
Ценообразование для товара - способность задавать цену продажи для основанных на товарах широкого спроса конечных номенклатур, используя рыночную восстановительную стоимость основного ингредиента. Commodity pricing is the ability to set the sales price for commodity-based end items using the market replacement cost of the main ingredient.
Например, руководитель может объявить, что инфляция за прошлый год составила 3 процента и, следовательно, необходимо увеличить восстановительную стоимость всех основных средств на 3 процента. For example, your manager might inform you that inflation was 3 percent last year, so you need to increase the replacement cost of all fixed assets by 3 percent.
необходимо увеличить восстановительную стоимость всех основных средств, кроме компьютеров, на 3,25 процента; Increase the replacement cost of all fixed assets, except computers, by 3.25 percent.
Повторите шаги с 2 по 4 для каждой группы, включающей основные средства, для которой необходимо пересчитать восстановительную стоимость и страховые суммы. Repeat steps 2 through 4 for each group that includes fixed assets for which replacement costs and insured values must be recalculated.
Этому эксперту удалось установить непосредственную восстановительную стоимость имущества по состоянию на 2 августа 1990 года для примерно 65 % станков, техники и оборудования. The expert was able to find specific replacement values as at 2 August 1990 for approximately 65 per cent of the plant, machinery and equipment.
Вместо этого, оценивая восстановительную стоимость, она исходит из средних скользящих покупных цен утраченных предметов имущества, увеличенных на 20 %. Instead, it bases its estimate of replacement cost on the moving average cost of acquisition of the lost items plus 20 per cent.
Ну, во-первых, за четыре месяца до этого он перенес восстановительную операцию на плече. Well, for one thing, he had rotator cuff surgery four months before.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
отправление правосудия в отношении несовершеннолетних по-прежнему опирается скорее на принцип наказания и помещения под стражу, чем на восстановительную модель, предусматривающую меры по реабилитации и реинтеграции детей, находящихся в конфликте с законом; The administration of juvenile justice is still based on the principle of punishment and detention rather than on the restorative model providing measures for rehabilitation and reintegration of children in conflict with the law;
Какова стоимость этого? Of what value is it?
Начиная с июня 2006 года одна из групп этой региональной программы, возглавляемая старшим консультантом, будет оказывать помощь в проведении обзора внутриорганизационных структур, координирующих восстановительную деятельность, с точки зрения работы страновых отделений ПРООН в пострадавших от цунами странах, включая Индонезию. Starting in June 2006, the regional programme through a team led by a senior consultant would support a review of “in-house recovery coordination” from the perspective of the UNDP country offices for the tsunami-affected countries, including Indonesia.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !