Exemples d'utilisation de "восхищению" en russe avec la traduction "admiration"
Данный фактор также имеет отношение к сильному восхищению рынком, которое развилось во время периода экономического подъёма, что соответствует известной в науке о финансах теории «эффективных рынков».
It has to do with the deep admiration of markets that has developed during the boom, in line with the “efficient markets theory” in academic finance.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Many Hindu nationalists are frank about their admiration for Hitler.
Может, в восхищении стилем и манерами эпохи Регентства?
Is it her admiration for the style and manners of the Regency era?
Выносливость, стойкость, смекалка, а также другие полезные качества вызывают наше моральное восхищение.
Courage, fortitude, competitive savvy, and other virtues rightfully command our moral admiration.
США являются объектом восхищения со стороны всего мира и Европы в частности.
The world - Europe in particular - has fascination and admiration for the US.
Я недавно приболела, и теперь профессия медсестры вызывает у меня восхищение, мисс Адамс.
I was recently unwell and I have nothing but admiration for the nursing profession, Miss Adams.
Что он построен на доверии, и взаимных обязательствах, и восхищении уникальностью друг друга.
that it's built on faith and commitment and an admiration for each other's unique gifts.
Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst.
Такое чувство постоянного (пусть и воображаемого) восхищения придает особую окраску отношениям между двумя странами.
This sense of continuous (even if imagined) admiration colours relations between the two countries.
Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам.
Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой?
Should we be watching the French presidential campaign with admiration or alarm?
И тогда её парень одаряет её проницательной улыбкой восхищения в ответ на её уверенную лыбу.
And then her date gives her a knowing smile of admiration on her confident smile.
Смитерс, вы главный из моих помощников, но, боюсь, моё настоящее восхищение принадлежит людям, добившимся всего самостоятельно.
Smithers, you are the campiest of my aides du camp, but I'm afraid my true admiration is reserved for the self-made man.
Эффективность первоначального американского военного вторжения в Ирак в 2003 году вызвала восхищение в глазах некоторых иностранцев.
The efficiency of the initial American military invasion of Iraq in 2003 created admiration in the eyes of some foreigners.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité