Exemples d'utilisation de "восходит" en russe
Протекционизм Трампа восходит к старой американской традиции.
Trump’s protectionism harks back to an older American tradition.
Новый центристский политический микс восходит к временам, предшествовавшим гиперглобализации.
The new centrist political mix harkens back to the days before hyper-globalization.
Соглашение между традиционными элитами также восходит ко временам генезиса королевства.
The deal among traditional elites is also rooted in the Kingdom’s genesis.
Важнее то, что местонахождение города восходит к понятиям сакральной географии Анд.
But more importantly, it was linked in to the Andean notions of sacred geography.
Солнце восходит на востоке, и, как мы знает, заходит на западе.
The sun rises roughly in the east, as we know, and sets in the west.
Если бы смогли бы остаться на ночь и наблюдать, как восходит луна.
If only we could stay out all night and watch the moon rise.
Точно также, Ассирийская Церковь Востока восходит к 33 году н.э. и Святому Фоме.
Likewise, the Assyrian Church of the East dates to 33 A.D. and St. Thomas.
Первая конференция IndieWebCamp состоялась в 2011 году, однако это движение восходит к периоду зарождения социальной сети.
IndieWebCamp began in 2011, but the movement harkens back to the spirit of the early social web.
Идея использования инструментов фискальной политики для повышения конкурентоспособности во внешней торговле восходит ещё к Джону Мейнарду Кейнсу.
The idea of using fiscal-policy instruments to improve trade competitiveness dates back to John Maynard Keynes.
Начало его истории восходит к тем временам, когда большая часть Европы восстанавливалась после окончания второй мировой войны.
Its early history began while much of Europe was rebuilding itself after WWII.
Тунис сообщил, что движение за эмансипацию женщин у него в стране восходит еще к началу ХХ века.
Tunisia reported that the call for female emancipation in its country dates back to the beginning of the twentieth century.
Традиция проведения съезда партии восходит к обычаю массовых собраний и пропагандистских кампаний эпохи Мао, и собирают вместе до 2000 делегатов.
The Party Congress has its origins in the mass gatherings and propaganda campaigns of the Mao era, and can bring together as many as two thousand delegates.
Из тех кого я знаю, ты единственный человек старше 7 лет кто искренне верит, что солнце восходит только ради него.
He's the only person over the age of 7 I know who truly believes the sun rises for his sake.
Это мнение восходит ко временам Гиппократа, когда врачи считали, что оргазм не просто способствует зачатию, а прямо-таки необходим для него.
If you go all the way back to Hippocrates, physicians believed that orgasm in women was not just helpful for conception, but necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité