Exemplos de uso de "вписываться" em russo
Согласно этому предложению, ПМУР должны будут стимулировать деятельность в области изменения климата в развивающихся странах и вписываться в общий подход к инициированию деятельности и к последующей корректировке выбранного курса с учетом извлеченных уроков и накопленного опыта.
According to the proposal, SD-PAMs would aim at stimulating action on climate change in developing countries and would fit into a general approach of initiating action and then correcting course based on lessons learned and experience gained.
В документе излагается, каким образом Организация Объединенных Наций будет выполнять мандат Совета Безопасности, как мы собираемся поддерживать усилия правительства в области развития и как наши действия будут вписываться в более масштабный процесс развития, который претворяют в жизнь наши международные партнеры в области развития.
The document outlines how the United Nations family will comply with the mandate of the Security Council, how we will support the Government in its development efforts and how our efforts will fit the wider development activities that are carried out by our international development partners.
Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks.
Примирение, как кажется, не вписывается в эту повестку дня.
Reconciliation doesn’t seem to fit in with this agenda.
И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему.
And many organisms fit this kind of pattern.
Всю свою жизнь я чувствовал, что никуда не вписываюсь.
My whole life, I've never felt like I fit in.
В нем есть галочка, которая гармонично вписывается в имеющиеся формы.
It has a checkbox that fits naturally with existing forms.
Помнишь, ты сказал мне, что не вписываешься в нашу семью?
You remember when you told me you felt like you didn't fit into this family?
Иногда мне кажется, что я не вписываюсь в нашу семью.
Sometimes I feel like I don't fit into this family.
Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран.
And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries.
Эта цифра превосходно вписывается в согласованный в Берлине бюджет Европы 2000.
This fits perfectly into the Europe 2000 budget agreed in Berlin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie