Exemples d'utilisation de "вправе" en russe avec la traduction "have the right"
10.35. Компания вправе отменить закрытие позиции, если:
10.35. The Company shall have the right to delete a position if:
• Свободная маржа меньше нуля, Компания вправе не открывать позицию.
• "Free margin" is less than zero, the Company then has the right to decline the instruction to open the position.
2.5. При выявлении сомнительных неторговых операций Компания вправе:
2.5. If suspicious non-trading operations should be exposed, the Company shall have the right to:
10.34. Компания вправе удалить открытую позицию Клиента, если:
10.34. The Company shall have the right to delete a position if:
Компания вправе удалить из базы котировок сервера информацию о нерыночной котировке.
The Company has the right to delete from the quote database information about a spike.
5.6. Покупатель не вправе закрыть Личный кабинет до прекращения действия Договора.
5.6. The Client does not have the right to close their myAlpari before the validity period of this Agreement has come to an end.
Компания вправе отклонить претензию Клиента, если указанные действия Клиентом выполнены не были.
The Company shall have the right to reject the Client's complaint should the Client fail to perform these actions.
2.8. В случаях, перечисленных ниже, Компания вправе отклонить запрос или распоряжение Клиента:
2.8. In the cases listed below, the Company has the right to decline a Client instruction or request:
7.9. Компания вправе отклонить претензию Клиента по неторговой операции в следующих случаях:
7.9. The Company shall have the right to refuse a Client complaint regarding non-trading operations in the following circumstances:
• Свободная маржа меньше нуля, Компания вправе не открывать позицию и удалить отложенный ордер.
• "Free Margin" is less than zero, the Company then has the right to decline the instruction to open the position and delete the Pending Order.
Мы вправе изменять кредитное плечо или спред вашего торгового Счета по нашему усмотрению.
We have the right to allow a change to your trading Account leverage or spreads at our discretion.
Кроме того, он вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры по уголовным делам.
Moreover, he has the right to pardon, mitigate, or commute criminal sentences.
Заключенные вправе просить поместить их в камеру одиночного заключения, если они того желают.
Prisoners had the right to request solitary confinement if they so wished.
14.4. Компания вправе отклонить претензию в случае несоблюдения условий, указанных в пп.
14.4. The Company has the right to refuse a complaint if any of clauses 14.1, 14.2 or 14.3 have been breached.
Мы вправе изменять настоящие Условия, отменять или аннулировать любую бонусную акцию без предварительного уведомления.
We have the right to change the present Terms and Conditions, withdraw or annul the bonus promotion at any time without prior notice.
Никто не вправе узурпировать роль судьи и использовать эти трагедии для достижения собственных геополитических целей.
No one has the right to usurp the role of judge and to use these tragic events to achieve their own geopolitical goals.
В указанных случаях мы вправе, но не обязаны, возместить такие суммы путем кредитования вашего баланса.
In these cases, we have the right, but not the obligation, to issue you a courtesy credit to your electronic value Balance.
6.8. Клиент вправе самостоятельно изменить пароль доступа в Личный кабинет либо воспользоваться процедурой восстановления пароля.
6.8. The Client shall have the right to change the password to myAlpari individually or follow the password recovery procedure.
Дети, включая подростков, вправе участвовать в повышении информированности о своих правах в максимальных пределах своих развивающихся способностейt ".
Children, including adolescents, have the right to participate in raising awareness about their rights to the maximum extent of their evolving capacities”.
7.8. Для проведения расследования по переводу и рассмотрения претензии Компания вправе запросить у Клиента дополнительные документы.
7.8. The Company shall have the right to request that the Client provide additional documents to make an inquiry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité