Exemples d'utilisation de "время на развертывание" en russe

<>
В конечном итоге вы планируете внедрить федеративные удостоверения, но сейчас запускаете пилотную среду Office 365, или вы по какой-либо иной причине пока не готовы выделить время на развертывание серверов служб федерации Active Directory (AD FS). When you ultimately want federated identities, but you are running a pilot of Office 365 or, for some other reason, you aren’t ready to dedicate time to deploying the Active Directory Federation Services (AD FS) servers yet.
Франция и Индия запустили International Solar Alliance, чтобы к 2030 году собрать более $1 трлн, на развертывание солнечной энергии в более чем 100 развивающихся странах. And France and India launched the International Solar Alliance to raise more than $1 trillion by 2030 to deploy solar power in more than 100 developing countries.
Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание. I'd rather clean my room than spend time doing my homework.
Высокие затраты на развертывание этих проектов затем перекладывались на потребителей. The high costs of deploying these projects were then passed on to consumers.
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами. Lie on the bench for a while with your eyes closed.
И, в конце концов, Милошевич согласился на развертывание миссии и сил ООН, которой было поручено обеспечить демилитаризацию региона и возвращение суверенитета Хорватии, после реализации необходимых гарантий для проживающих там сербов. And, in the end, Milošević agreed to the deployment of a UN mission and force, which was tasked with ensuring the region’s demilitarization and return to Croat sovereignty, after implementing the necessary safeguards for the Serbs living there.
В то время на острове никто не жил. No one lived on the island at that time.
Шифрование подразумевает дополнительные расходы на развертывание инфраструктуры открытых ключей (PKI) и сопутствующие затраты на управление сертификатами для пользователей и защиту закрытых ключей. There are additional costs of a public key infrastructure (PKI) deployment, with the accompanying overhead of certificate management for users and protection of private keys.
Ты хорошо провел время на вечеринке ? Did you have a good time at the party?
Следовательно, тратится меньше времени на развертывание отчетов. Therefore less time is required to deploy reports.
Прошлой ночью я хорошо провёл время на вечеринке. I enjoyed myself at the party last night.
Сведения о том, как Exchange 2016 использует Active Directory и как развертывание Active Directory влияет на развертывание Exchange. Read this topic to learn about how Exchange 2016 uses Active Directory and how your Active Directory deployment affects your Exchange deployment.
Кстати, у тебя было свободное время на осмотр достопримечательностей пока ты там был? By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
Несмотря на развертывание дополнительных подразделений армии Сьерра-Леоне в приграничных районах, вооруженные либерийские группы продолжают осуществлять набеги на деревни и похищать их жителей. Despite reinforced Sierra Leone army deployments in the border areas, armed Liberian groups continue to raid hamlets for food and to abduct villagers.
Мы хорошо провели время на пляже вчера. We had a good time at the beach yesterday.
Миссия с большим интересом отметила заявления о том, что в настоящее время ОРФ, возможно, готов согласиться на развертывание МООНСЛ в районах, где есть месторождения алмазов, и считает, что они заслуживают дальнейшего изучения в соответствии с концепцией операций, изложенной Генеральным секретарем в его докладе. The mission carefully noted suggestions that RUF might now be prepared to permit UNAMSIL deployment into the diamond-producing areas, and thought that this required further exploration, in accordance with the concept of operations set out by the Secretary-General in his report.
Я не хотел больше тратить время на этот проект. I didn't want to spend any more time working on that project.
Благодаря улучшившейся в результате этого взаимосвязи достигнуты некоторые положительные результаты, в частности в том, что касается прохождения таможни, освобождения от прямых и косвенных налогов, разрешения на развертывание телекоммуникационной сети и выделения соответствующей частоты, предоставления объектов в киншасском аэропорту и организации совместных зондажных миссий МООНДРК и правительства в Мбандаку и Канангу, о чем сообщил президент Кабила на второй встрече на высшем уровне в Мапуту. This improved liaison has yielded some positive results, in particular with regard to customs clearances, exemption of direct and indirect taxes, authorization for a frequency and telecommunications network, facilities at Kinshasa airport and joint reconnaissance missions of MONUC and the Government to Mbandaka and Kananga, as announced by President Kabila during the second Maputo summit meeting.
Он тратит всё своё время на болтовню по джабберу. He spends all his time chatting online on Jabber.
В этой связи делегация Перу предлагает рассмотреть вопрос о создании механизма, позволяющего производить заблаговременные выплаты, предназначенные для покрытия расходов на развертывание контингентов развивающихся стран. Consideration should be given in that connection to the creation of a mechanism for making timely payments to meet the deployment costs of troop contingents from developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !